Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سوگند یاد می‌کنم به روز رستاخیز.

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سوگند یاد می‌کنم به نفس ملامتگر آدمی بر گناه، که مردگان برانگیخته خواهند شد.

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا انسان می‌پندارد که هرگز استخوان هایش را گردآوری نمی‌کنیم و به او حیات دیگری نمی‌بخشیم؟

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
چرا، این کار را خواهیم کرد، در حالی که بر مرتب ساختن سرانگشتانش نیز تواناییم.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه آدمی چنین نمی‌پندارد که او را حیاتی دوباره نمی‌بخشیم، بلکه او می‌خواهد آینده عمرش را به فسق و گناه بگذراند، این است که رستاخیز را دروغ می‌شمرد.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و از روی مسخره می‌پرسد: روز قیامت کی خواهد بود؟

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
باید بداند، هنگامی که چشم از شدت وحشت خیره شود.

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و ماه بی نور گردد.

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و خورشید و ماه گرد آیند [و به همدیگر رسند]،

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز انسان می‌گوید: گریزگاه کجاست؟

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه! گریزگاه مجویید، هیچ پناهگاهی وجود ندارد.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز بازگشت همگان فقط به سوی پروردگار تو و قرارگاه تنها در حضور اوست.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در آن روز انسان را از آنچه پیش فرستاده (کارهای نیک یا بدی که خود کرده) و از آنچه بعد آورده (سنّت‌های پسندیده یا ناپسندی که بر جای نهاده است) آگاه می‌کنند.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه، نیازی نیست که او را از کارهایش با خبر کنند، بلکه آدمی به نفس خویش بیناست و می‌داند چه کرده است،

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
هر چند عذرهایش را مطرح کند تا عذاب را از خود بگرداند.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای پیامبر، هنگامی که قرآن به تو وحی می‌شود سکوت کن و زبانت را به تلاوت آن حرکت مده تا در خواندن آن شتاب کنی و آنچه را نخوانده‌ایم پیش از ما بخوانی.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
چرا که برعهده ماست که وحی قرآنی را گرد آوریم و آن را بر تو بخوانیم.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس هنگامی که قرائت آن را به پایان رساندیم تو از خواندن آن پیروی کن.

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
وانگهی بیان آن نیز برعهده ماست.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
چنین نیست که قیامتی در کار نباشد; شما بر این عقیده خود هیچ برهانی ندارید، بلکه از این رو رستاخیز را باور ندارید که سرای زودگذر دنیا را دوست می‌دارید.

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سرای جاوید آخرت را رها می‌کنید.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز که قیامت برپا شود، چهره‌هایی خرسند و شادابند،

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
از همه چیز دل بریده‌اند و تنها به پروردگارشان نگریسته و به او دل بسته‌اند.

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز چهره‌هایی عبوس و درهم کشیده‌اند.‌

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
می‌دانند که عذابی کمرشکن بر آنها تحمیل خواهد شد.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه! به دنیا دل مبندید که مرگ به سراغتان خواهد آمد، و چون هنگام مرگ جان به گلوگاه رسد،

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و اطرافیان حاضر شوند و گفته شود: کیست که او را از مرگ رهایی دهد؟

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ولی آن محتضر دریافته است که این زمانِ جدایی است،

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و ساق پاهایش به یکدیگر پیچد (پی در پی تا روز قیامت به او رنج و سختی رسد)،

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز، روزِ رانده شدن به سوی پروردگار توست.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن کس که رستاخیز را انکار کرد نه دعوت قرآن را تصدیق کرد و نه نماز گزارد.

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
بلکه آن را دروغ انگاشت و از آن روی برتافت،

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سپس به سوی کسانش رفت و بر خود می‌بالید.

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای منکر حق، این موقعیتی که در آن قرار داری برای تو سزاوارتر است و سزاوارتر.

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
باز هم این موقعیت برای تو سزاوارتر است و سزاوارتر.

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا انسان می‌پندارد که به حال خود رها می‌شود و پس از مرگ زنده نمی‌گردد و کیفر و پاداشی در کار نیست؟

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا او نطفه‌ای از منی که در رحم ریخته می‌شود نبود؟

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سپس به صورت خون بسته درآمد، آن گاه خدا او را به اندازه آفرید و کامل و موزونش ساخت.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و از او دو گونه: مرد و زن پدید آورد.

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا آن خدای بزرگ که آدمیان را نخستین بار آفرید، نمی‌تواند مردگان را زنده کند؟