Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سوگند به روز قیامت،

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و سوگند به (نفس لوّامه و) وجدان بیدار و ملامتگر (که رستاخیز حقّ است)!

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا انسان می‌پندارد که هرگز استخوانهای او را جمع نخواهیم کرد؟!

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آری قادریم که (حتی خطوط سر) انگشتان او را موزون و مرتّب کنیم!

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(انسان شک در معاد ندارد) بلکه او می‌خواهد (آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قیامت) در تمام عمر گناه کند!

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(از این‌رو) می‌پرسد: «قیامت کی خواهد بود»!

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(بگو:) در آن هنگام که چشمها از شدّت وحشت به گردش در آید،

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و ماه بی‌نور گردد،

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و خورشید و ماه یک جا جمع شوند،

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آن روز انسان می‌گوید: «راه فرار کجاست؟!»

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
هرگز چنین نیست، راه فرار و پناهگاهی وجود ندارد!

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آن روز قرارگاه نهایی تنها بسوی پروردگار تو است؛

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و در آن روز انسان را از تمام کارهایی که از پیش یا پس فرستاده آگاه می‌کنند!

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
بلکه انسان خودش از وضع خود آگاه است،

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
هر چند (در ظاهر) برای خود عذرهایی بتراشد!

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
زبانت را بخاطر عجله برای خواندن آن [= قرآن‌] حرکت مده،

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
چرا که جمع‌کردن و خواندن آن بر عهده ماست!

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس هر گاه آن را خواندیم، از خواندن آن پیروی کن!

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس بیان (و توضیح) آن (نیز) بر عهده ماست!

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
چنین نیست که شما می‌پندارید (و دلایل معاد را کافی نمی‌دانید)؛ بلکه شما دنیای زودگذر را دوست دارید (و هوسرانی بی‌قید و شرط را)!

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و آخرت را رها می‌کنید!

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(آری) در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است،

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به پروردگارش می‌نگرد!

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و در آن روز صورتهایی عبوس و در هم کشیده است،

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
زیرا می‌داند عذابی در پیش دارد که پشت را در هم می‌شکند!

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
چنین نیست (که انسان می‌پندارد! او ایمان نمی‌آورد) تا موقعی که جان به گلوگاهش رسد،

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و گفته شود: «آیا کسی هست که(این بیمار را از مرگ) نجات دهد؟!»

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به جدائی از دنیا یقین پیدا کند،

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و ساق پاها (از سختی جان دادن) به هم بپیچد!

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(آری) در آن روز مسیر همه بسوی (دادگاه) پروردگارت خواهد بود!

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(در آن روز گفته می‌شود:) او هرگز ایمان نیاورد و نماز نخواند،

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
بلکه تکذیب کرد و روی‌گردان شد،

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس بسوی خانواده خود باز گشت در حالی که متکبّرانه قدم برمی‌داشت!

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
(با این اعمال) عذاب الهی برای تو شایسته‌تر است، شایسته‌تر!

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس عذاب الهی برای تو شایسته‌تر است، شایسته‌تر!

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا انسان گمان می‌کند بی‌هدف رها می‌شود؟!

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا او نطفه‌ای از منی که در رحم ریخته می‌شود نبود؟!

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس بصورت خون‌بسته در آمد، و خداوند او را آفرید و موزون ساخت،

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و از او دو زوج مرد و زن آفرید!

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا چنین کسی قادر نیست که مردگان را زنده کند؟!