Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
به روز قیامت سوگند ندارم!

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و نه سوگند به نفس لوامه [:وجدان بیدار و ملامتگر].

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا انسان می‌پندارد که هرگز استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟!

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آری‌! قادریم که (حتی خطوط سر) انگشتان او را سازمان دهیم!

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بلکه انسان همی خواهد تا پیش رویش را بشکافد [:خدا را علنی بنگرد و قیامت را ببیند و پیوسته فجور کند]!

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(از این رو) می‌پرسد: «قیامت کی خواهد بود؟!»

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس در آن هنگام که چشم (از شدتِ وحشت) برق زند (و به گردش در آید)،

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و ماه بی‌‌نور گردد،

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و خورشید و ماه یک‌جا جمع شوند،

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
انسان در آن‌هنگام گوید: «گریزگاه کجاست‌؟!»

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
هرگز (چنین نیست.)! راه فراری (از این گیرودار) و پناهگاهی نیست!

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آن روز قرارگاه (نهایی) تنها سوی پروردگار تو است‌.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و در آن روز انسان از تمام آنچه پیش فرستاده و واگذاشته بسی آگاهی مهم داده می‌شود.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بلکه انسان خودش بر (وضع) خودش بسی آگاه است!

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و هرچند (در ظاهر برای خود) عذرهایی بیفکند!

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(ای پیامبر!) زبانت را به‌خاطر عجله برای خواندن آن [:قرآن] حرکت مده.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همانا گردآوریش و خواندنش تنها بر عهده‌ی ماست!

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس هنگامی که آن را خواندیم، از خواندنش پیروی کن!

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس بیان آن (نیز) بی‌گمان بر عهده‌ی ماست!

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
هرگز (چنان نیست که شما می‌پندارید)؛ بلکه شما (دنیای) زودگذر را دوست می‌دارید!

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و آخرت را وامی‌گذارید!

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
چهره‌هایی در آن روز باطروات است،

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(که) سوی (رحمت) پروردگارشان نگرانند!

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و در آن روز صورت‌هایی عبوس و درهم‌‌کشیده است،

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(که) گمان دارند عذابی در پیش دارند که پشت را می‌شکند!

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
چنان نیست (که انسان می‌پندارد! او ایمان نمی‌آورد) تا موقعی که جان به گلوگاهش رسد،

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و گفته شود: «آیا کیست که (مرا از مرگ) نجات دهد؟!»

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و گمان کرد که این همواره (همان) جدایی است.

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و ساق (زندگی) به ساق (مرگ) در هم بپیچید.

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آن روز مسیر همه تنها سوی (دادگاه) پروردگارت خواهد بود!

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس او نه تصدیق کرد و نه نماز خواند.

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بلکه رویگرداند.

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس سوی خانه‌ی خود بازگشت در حالی که چون خران (خرامان) قدم برمی‌داشت!

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(این ناهنجاری) شایسته‌تر است برای تو، پس شایسته‌تر.

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس (این ناهنجاری) برای تو شایسته‌تر است، پس شایسته‌تر.

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا انسان گمان می‌کند که بی‌هدف و مهمل رها می‌شود؟!

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا او نطفه‌ای از منی‌ای که می‌جهد نبود؟!

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس به صورت خون بسته‌‌ای [:آویزک] در آمد. پس خدا او را آفرید و سازمان داد،

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
تا از او دو زوج : مرد و زن آفرید!

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا (چنان نیرومندی‌) بر زنده کردن مردگان توانا نیست‌؟!