Selected

Original Text
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളുകൊണ്ട് ഞാനിതാ സത്യം ചെയ്യുന്നു.

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
കുറ്റപ്പെടുത്തുന്ന മനസ്സിനെക്കൊണ്ടും ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ; നാം അവന്‍റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയില്ലെന്ന്‌?

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അതെ, നാം അവന്‍റെ വിരല്‍ത്തുമ്പുകളെ പോലും ശരിപ്പെടുത്താന്‍ കഴിവുള്ളവനായിരിക്കെ.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പക്ഷെ (എന്നിട്ടും) മനുഷ്യന്‍ അവന്‍റെ ഭാവി ജീവിതത്തില്‍ തോന്നിവാസം ചെയ്യാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
എപ്പോഴാണ് ഈ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാള്‍ എന്നവന്‍ ചോദിക്കുന്നു.

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
എന്നാല്‍ കണ്ണ് അഞ്ചിപ്പോകുകയും

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ചന്ദ്രന്ന് ഗ്രഹണം ബാധിക്കുകയും

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
സൂര്യനും ചന്ദ്രനും ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുകയും ചെയ്താല്‍!

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ പറയും; എവിടെയാണ് ഓടിരക്ഷപ്പെടാനുള്ളതെന്ന്‌.

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഇല്ല. യാതൊരു രക്ഷയുമില്ല.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കാണ് അന്നേ ദിവസം ചെന്നുകൂടല്‍.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തതിനെപ്പറ്റിയും നീട്ടിവെച്ചതിനെപ്പറ്റിയും അവന്ന് വിവരമറിയിക്കപ്പെടും.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
തന്നെയുമല്ല. മനുഷ്യന്‍ തനിക്കെതിരില്‍ തന്നെ ഒരു തെളിവായിരിക്കും.

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവന്‍ ഒഴികഴിവുകള്‍ സമര്‍പ്പിച്ചാലും ശരി.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
നീ അത് (ഖുര്‍ആന്‍) ധൃതിപ്പെട്ട് ഹൃദിസ്ഥമാക്കാന്‍ വേണ്ടി അതും കൊണ്ട് നിന്‍റെ നാവ് ചലിപ്പിക്കേണ്ട.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
തീര്‍ച്ചയായും അതിന്‍റെ (ഖുര്‍ആന്‍റെ) സമാഹരണവും അത് ഓതിത്തരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അങ്ങനെ നാം അത് ഓതിത്തന്നാല്‍ ആ ഓത്ത് നീ പിന്തുടരുക.

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പിന്നീട് അത് വിവരിച്ചുതരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അല്ല, നിങ്ങള്‍ ക്ഷണികമായ ഈ ജീവിതത്തെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പരലോകത്തെ നിങ്ങള്‍ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന് പ്രസന്നതയുള്ളതും

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവയുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ നേര്‍ക്ക് ദൃഷ്ടി തിരിച്ചവയുമായിരിക്കും.

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്നു കരുവാളിച്ചതായിരിക്കും.

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഏതോ അത്യാപത്ത് അവയെ പിടികൂടാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് അവര്‍ വിചാരിക്കും.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അല്ല, (പ്രാണന്‍) തൊണ്ടക്കുഴിയില്‍ എത്തുകയും,

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
മന്ത്രിക്കാനാരുണ്ട് എന്ന് പറയപ്പെടുകയും,

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അത് (തന്‍റെ) വേര്‍പാടാണെന്ന് അവന്‍ വിചാരിക്കുകയും,

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
കണങ്കാലും കണങ്കാലുമായി കൂടിപ്പിണയുകയും ചെയ്താല്‍,

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അന്ന് നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കായിരിക്കും തെളിച്ചു കൊണ്ടു പോകുന്നത്‌.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
എന്നാല്‍ അവന്‍ വിശ്വസിച്ചില്ല. അവന്‍ നമസ്കരിച്ചതുമില്ല.

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പക്ഷെ അവന്‍ നിഷേധിക്കുകയും പിന്തിരിയുകയും ചെയ്തു.

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
എന്നിട്ടു ദുരഭിമാനം നടിച്ചു കൊണ്ട് അവന്‍ അവന്‍റെ സ്വന്തക്കാരുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
(ശിക്ഷ) നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായതു തന്നെ. നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായതു തന്നെ.

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
വീണ്ടും നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായത് തന്നെ. നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായത് തന്നെ

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുവോ; അവന്‍ വെറുതെ വിട്ടേക്കപ്പെടുമെന്ന്‌!

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവന്‍ സ്രവിക്കപ്പെടുന്ന ശുക്ലത്തില്‍ നിന്നുള്ള ഒരു കണമായിരുന്നില്ലേ?

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പിന്നെ അവന്‍ ഒരു ഭ്രൂണമായി. എന്നിട്ട് അല്ലാഹു (അവനെ) സൃഷ്ടിച്ചു സംവിധാനിച്ചു.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അങ്ങനെ അതില്‍ നിന്ന് ആണും പെണ്ണുമാകുന്ന രണ്ടു ഇണകളെ അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അങ്ങനെയുള്ളവന്‍ മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കാന്‍ കഴിവുള്ളവനല്ലെ?