Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 Pelos que arrebatam violentamente - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2 Pelos que extraem veementemente; - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 Pelos que gravitam serenamente; - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5 Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6 No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7 E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção), - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 Nesse dia, os corações baterão agitados, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9 Enquanto os olhares estarão humildes. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10 Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11 Mesmo que também sejamos ossos deteriorados? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12 Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas! - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13 Porém, certamente, será um só grito, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14 E, ei-los plenamente acordados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15 Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16 Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17 (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 e dize-lhe: Desejas purificar-te, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20 E Moisés lhe mostrou o grande sinal, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou; - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23 Em seguida, congregou (a gente) e discursou, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24 Proclamando: Sou o vosso senhor supremo! - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25 Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26 Certamente, nisto há um exemplo para o temente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27 Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia; - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30 E depois disso dilatou a terra, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 Da qual fez brotar a água e os pastos; - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 E fixou, firmemente, as montanhas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33 Para o proveito vosso e do vosso gado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34 Mas, quando chegar o grande evento, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35 O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 Então, o que tiver transgredido, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38 E preferido a vida terrena, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 Esse certamente terá a fogueira por morada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41 Terá o Paraíso por abrigo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42 Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43 Com quem está tu (envolvido), com tal declaração? - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44 Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45 Tu és comente um admoestador, para quem a teme. - Samir El-Hayek (Portuguese)

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46 No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma. - Samir El-Hayek (Portuguese)