Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Their eyes cast down. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
"Even after we are crumbled bones?" - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
They say: "It would in that case, be a return with loss!" - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Has there come to you the story of Musa (Moses)? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
And that I guide you to your Lord, so you should fear Him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
But [Fir'aun (Pharaoh)] belied and disobeyed; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Then he turned his back, striving hard (against Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Then he gathered his people and cried aloud, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Saying: "I am your lord, most high", - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
He raised its height, and He has equally ordered it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
And after that He spread the earth; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
And brought forth therefrom its water and its pasture; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
And the mountains He has fixed firmly; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
(To be) a provision and benefit for you and your cattle. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
The Day when man shall remember what he strove for, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Verily, his abode will be Hell-fire; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Verily, Paradise will be his abode. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
You have no knowledge to say anything about it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)