Selected

Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2 By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5 And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6 On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7 The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9 Their eyes cast down. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10 They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11 "Even after we are crumbled bones?" - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12 They say: "It would in that case, be a return with loss!" - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13 But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14 When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15 Has there come to you the story of Musa (Moses)? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16 When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17 Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 And that I guide you to your Lord, so you should fear Him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20 Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 But [Fir'aun (Pharaoh)] belied and disobeyed; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 Then he turned his back, striving hard (against Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23 Then he gathered his people and cried aloud, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24 Saying: "I am your lord, most high", - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25 So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26 Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27 Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 He raised its height, and He has equally ordered it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30 And after that He spread the earth; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 And brought forth therefrom its water and its pasture; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 And the mountains He has fixed firmly; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33 (To be) a provision and benefit for you and your cattle. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34 But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35 The Day when man shall remember what he strove for, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38 And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 Verily, his abode will be Hell-fire; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41 Verily, Paradise will be his abode. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42 They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43 You have no knowledge to say anything about it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44 To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45 You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46 The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)