Selected
Original Text
Efendi Nahi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Betohem në ata (engjëj) që i marrin shpirtërat ashpër (jombesimtarëve) - Efendi Nahi (Albanian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
dhe në ata që i marrin butësisht (besimtarëve) - Efendi Nahi (Albanian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
dhe në ata (engjëj) që notojnë në hapësirë (në mes Tokës e qiellit), - Efendi Nahi (Albanian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave), - Efendi Nahi (Albanian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
dhe betohem në ata (engjëj) që i rregullojnë ato që nuk janë të rregulluara, - Efendi Nahi (Albanian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti, - Efendi Nahi (Albanian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
ps të cilit pason tjetri. – - Efendi Nahi (Albanian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Atë ditë, zemrat do të jenë të tronditura, - Efendi Nahi (Albanian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
e shikimet e tyre të përulura. - Efendi Nahi (Albanian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Ata (jobesimtarët) thonë: “A, me të vërtetë, do të kthehemi ne – në jetë (në gjendjen e mëparshme)? - Efendi Nahi (Albanian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
A thua edhe kur të bëhemi eshtra të kalbur?” - Efendi Nahi (Albanian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
E thonë: “E atëherë (të kthyerit), do të jemi të humbur. - Efendi Nahi (Albanian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje, - Efendi Nahi (Albanian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
dhe, ja ata përnjëherësh (të gjallë) në Tokë. - Efendi Nahi (Albanian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
A të ka ardhur ty (o Muhammed) lajmi për Musain, - Efendi Nahi (Albanian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
kur Zoti i tij e ka thirrë atë në luginën e shenjtë të Tuvasë: - Efendi Nahi (Albanian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, është tërbuar, - Efendi Nahi (Albanian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
dhe thuaj (Faraonit): ‘A don ti të pastrohesh (nga të këqiat), - Efendi Nahi (Albanian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
dhe të udhëzoj te Zoti yt, që t’i druhesh (për të mos bërë të këqia)? - Efendi Nahi (Albanian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Dhe, ia tregoi (Musai-Faraonit) mrekullinë më të madhe, - Efendi Nahi (Albanian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
por ai e mohoi dhe e kundërshtoi, - Efendi Nahi (Albanian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
pastaj u kthye, - Efendi Nahi (Albanian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
u përpoq dhe i tuboi njerëzit e thirri: - Efendi Nahi (Albanian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
“Unë jam zoti juaj suprem (më i lartë)! - Efendi Nahi (Albanian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
dhe, Perëndia, ia ekspozoi atij dënimin e kësaj bote dhe të botës tjetër. - Efendi Nahi (Albanian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Kjo është këshillë për ata që i druajnë Perëndisë. - Efendi Nahi (Albanian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
E, çka është më vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit? Ai e ka ndërtuar (qiellin), - Efendi Nahi (Albanian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
lart e ka ngritur kupën e tij dhe e ka përsosur, - Efendi Nahi (Albanian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
dhe netët e tij i ka bërë të errta, kurse ditët të ndritshme, - Efendi Nahi (Albanian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
e pastaj e rrafshoi (shtriu) Tokën, - Efendi Nahi (Albanian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
dhe nga ajo (toka) i nxorri ujërat dhe kullosat, - Efendi Nahi (Albanian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi) - Efendi Nahi (Albanian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja. - Efendi Nahi (Albanian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
E, kur të arrijë vështirësia më e madhe, - Efendi Nahi (Albanian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Dita kur njeriu e kujton atë çka ka punuar, - Efendi Nahi (Albanian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
dhe i tregohet skëterra çdokujt që sheh, - Efendi Nahi (Albanian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
atëherë, ai që ka qenë kërcënues, - Efendi Nahi (Albanian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
dhe e ka preferuar (dashtë më shumë) jetën e kësaj bote, - Efendi Nahi (Albanian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra. - Efendi Nahi (Albanian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Kurse, ai që i druan madhërisë së Zotit të tij dhe e frenon vete nga epshet, - Efendi Nahi (Albanian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
me të vërtetë, vendbanim i tij është xhenneti. - Efendi Nahi (Albanian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Të pyesin ty për Kijametin: “Kur do të ndodhë?” - Efendi Nahi (Albanian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?! - Efendi Nahi (Albanian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Vetëm Zoti yt di për te. - Efendi Nahi (Albanian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i druajnë atij (Kijametit); - Efendi Nahi (Albanian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
kurse, atë ditë, që do ta shohin atë (Kijametin), atyre do t’u duket se kanë qëndruar në këtë botë, vetëm një mbrëmje apo një mëngjes (të asaj mbrëmjeje). - Efendi Nahi (Albanian)