Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Клянусь исторгающими насильно, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Вынимающими кротко; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Клянусь плавающими быстро, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Опереживающими далеко, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Исполняющими повеления: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Когда потрясающая потрясет, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
И повторится за ним последующий, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
В тот день сердца затрепещут, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Взоры поникнут. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Они говорят: "Уже ли мы, сошедши в могилу, - - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?" - - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Они говорят: "Да, это - бедственная пора!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Тогда - только один грозный крик, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
И - вот, они уже в неусыпающем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Не доходил ли до тебя рассказ о Моисее? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Вот, Господь его воззвал к нему на святой долине Това: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
"Иди к Фараону, потому что он крайне нечестив. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
И потому скажи: "Есть ли у тебя расположение к тому, чтобы тебе быть чистым? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
И я поведу тебя ко Господу твоему и ты сделался бы благочестивым". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
И он показал ему великое знамение. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Но он почел его лжецом, и воспротивился ему. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Потом он отвернулся от него, действуя по своему. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Сделав собрание, он возгласил, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
И сказал: "Я - верховный господь ваш!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
За то Бог подверг его казни и в будущей жизни и в настоящей. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
В этом есть назидание тому, кто богобоязлив. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Вы ли превосходнее по своему устройству, или небо? Он создал его, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Возвысил свод его, уравновесил его, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Велел ему производить темноту ночи, заставил его изводить утреннюю светозарность. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
После того Он распростер землю: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Велел ей производить из себя воду и пастбища. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Утвердил на ней горы, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
К выгоде для вас и для скота. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Когда же наступит великая чрезвычайность, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
И показан будет адский пламень тому, кто его увидит: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Тогда тому, кто был упорен в нечестии, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Предпочитал всему здешнюю жизнь, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Тому адский пламень будет жилищем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Но кто боялся мести Господа своего и свою душу удерживал от страстей: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Тому рай будет жилищем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Они спрашивают тебя о часе: "Когда он наступит?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Что ты откроешь о нем? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Наступление его в распоряжении Господа твоего. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Ты только предостережешь тех, которые боятся его. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Когда они увидят его, то им покажется, что они пробыли до него только вечер, или только утро. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)