Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Кълна се в изтръгващите [душите] с все сила - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
и в изваждащите [ги] нежно, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
и в спускащите се бързо, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
и в гонещите се в надпревара, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
и в изпълняващите повелите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена], - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
ще последва второто [протръбяване]. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Някои сърца в този Ден ще тръпнат. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Погледите им ще бъдат сведени. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
нима, след като бяхме прогнили кости?” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Ще кажат: “Това тогава е завръщане със загуба.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
То е само едно протръбяване - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
и ето всички - възкръснали! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
[О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Когато неговият Господ го призова в свещената долина Туа: - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
“Иди при Фараона! Той престъпи. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
И кажи: “Не ще ли се пречистиш, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
да те напътя към твоя Господ и да се побоиш?”” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
И му показа [Муса] най-голямото знамение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
И взе го за лъжа, и се възпротиви. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
После се отвърна с упорство. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
И насъбра [хората си], и прогласи. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Каза: “Аз съм вашият господ, върховният.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
И Аллах го сграбчи с наказание в отвъдния и в земния живот. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
В това има поучение за всеки богобоязлив. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Вие ли сте по-трудни за сътворяване или небето? Той го съгради. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Въздигна неговия свод и го изравни, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
и потъмни нощта му, и изведе утрото му, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
и земята след това разпростря. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Извади от нея водите и пасбищата й, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
и планините поби - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
за ползване от вас и от вашия добитък. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
И когато настъпи Голямото прииждане, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
тогава в Деня човек ще си припомни за какво се е старал, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
и Адът ще бъде показан на всеки, който вижда... - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
За който е престъпвал - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
и е предпочел земния живот, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
обиталището е Адът. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
За който се е страхувал да не застане пред своя Господ [с грях] и е въздържал душата от страстта, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
обиталището е Раят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Питат те [о, Мухаммад] за Часа: “Кога ще настъпи?” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Какво [знание имаш] ти да го споменеш? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
При твоя Господ е пределът му. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Ти си само предупредител за всеки, който се страхува от него. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
В Деня, когато го видят, те сякаш ще са пребивавали само една привечер или утрин. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)