Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 Při silou VYTRHUJÍCÍCH, - A. R. Nykl (Czech)

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2 při volně uvolňujících, - A. R. Nykl (Czech)

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 při lehce plujících, - A. R. Nykl (Czech)

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 při předem předcházejících, - A. R. Nykl (Czech)

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5 při osudy všeho rovnajících (přisám): - A. R. Nykl (Czech)

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6 v den, kdy zazvučí (roh) zvučící, - A. R. Nykl (Czech)

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7 druhé přijde po něm (troubení): - A. R. Nykl (Czech)

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 v den ten srdce chvěti budou se (bázní); - A. R. Nykl (Czech)

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9 zraky jich budou sklopeny. - A. R. Nykl (Czech)

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10 Říkati budou (nevěřící): „Budeme jistě, když zakopáni jsme, nazpět vráceni? - A. R. Nykl (Czech)

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11 Nyní, když kosti jsme (jen) zpuchřelé?“ - A. R. Nykl (Czech)

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12 Řeknou: „Toť návrat byl by záhubný.“ - A. R. Nykl (Czech)

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13 Však pouze jediné se ozve (varovné) zavřesknutí - A. R. Nykl (Czech)

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14 a již budou na země povrchu! - A. R. Nykl (Czech)

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15 Zdaž děj Mojžíšův tě došel? - A. R. Nykl (Czech)

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16 Když Pán jeho v posvátném údolí Tuwá naň volal: - A. R. Nykl (Czech)

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17 „Jdi k Faraonovi, neb svévolným se stal“ - A. R. Nykl (Czech)

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 a rci: „Zdaž očistiti bys se chtěl, - A. R. Nykl (Czech)

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 tak abych vedl tě k Pánu tvému a ty se (jej) bál!“ - A. R. Nykl (Czech)

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20 Pak znamení převelké mu ukázal — - A. R. Nykl (Czech)

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 však neposlechl, lhářem jej nazval: - A. R. Nykl (Czech)

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 poté pak odvrátil se, nemeškal: - A. R. Nykl (Czech)

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23 (lid) shromáždil a (takto) zavolal, - A. R. Nykl (Czech)

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24 řka: „Jáť Pánem vaším jsem nejvyšším.“ - A. R. Nykl (Czech)

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25 I zachvátil jej Bůh trestem života budoucí ho i tohoto. - A. R. Nykl (Czech)

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26 V tom zajisté naučení jest pro toho, kdož bojí se. - A. R. Nykl (Czech)

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27 Zdaž těžším bylo stvořit vás neb nebe, jež Bůh zbudoval? - A. R. Nykl (Czech)

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 Do výše pozdvihl je, pak je urovnal: - A. R. Nykl (Czech)

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 a ztemnil jeho noc, a jeho půldne vznítil; - A. R. Nykl (Czech)

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30 poté pak zemi rozprostřel - A. R. Nykl (Czech)

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 a vyvříti dal vodě z ní, a pastvám vzrůsti na ní dal: - A. R. Nykl (Czech)

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 a hory na ní upevnil: - A. R. Nykl (Czech)

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33 k užitku vám a dobytčatům vašim. - A. R. Nykl (Czech)

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34 Když pak přijde rozvrácení převelké; - A. R. Nykl (Czech)

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35 v den, kdy rozpomene se člověk na to, co byl (usilovně) konal; - A. R. Nykl (Czech)

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 a předveden bude plam pekla všem vidícím — - A. R. Nykl (Czech)

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 tehdy ten, kdo svévolný byl, - A. R. Nykl (Czech)

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38 a život pozemský radši měl, - A. R. Nykl (Czech)

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 plam pekla bytem dostane; - A. R. Nykl (Czech)

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 však ten, jenž Pána svého veleby se bál a duši svou před choutkami chránil: - A. R. Nykl (Czech)

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41 zahradu ráje bytem dostane. - A. R. Nykl (Czech)

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42 Dotazovati se budou tě na hodinu (soudu) : na kdy že určena jest? - A. R. Nykl (Czech)

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43 Však jakou vědomost máš o ní? - A. R. Nykl (Czech)

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44 Konečná lhůta její závisí na Pánu tvém; - A. R. Nykl (Czech)

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45 tys varovatelem jen tomu; kdož bojí se jí. - A. R. Nykl (Czech)

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46 V den, kdy uzří ji, (připadne jim) jako by byli v hrobě dleli jen večer neb rána dne onoho. - A. R. Nykl (Czech)