Selected
Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
79:1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Клянусь ангелами, исторгающими [души неверных] с силой. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Клянусь ангелами, извлекающими [души верующих] с жалостью. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину [вод] [за душами верующих]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя [друг друга]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Клянусь ангелами, исполняющими веление [Аллаха]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
а за ним последует [второе] сотрясение, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
в тот день сердца затрепещут [от страха], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
глаза потупятся. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Они спрашивают: "Неужели мы вернемся в свое прежнее состояние, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
тогда как мы были истлевшими костями?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Они говорят также: "Ох, невыгоден возврат в этот мир!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
И вот один лишь трубный глас, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
и все они - на поверхности земли. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Слышал ли ты [, Мухаммад,] рассказ о Мусе? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Вот его Господь воззвал к нему в священной долине Тува [и велел]: - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Ступай к Фир'ауну, ибо он преступил [дозволенное], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
и спроси: Не следует ли тебе очиститься от скверны [неверия]? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Я наставлю тебя на путь к Господу твоему, и ты станешь бояться Его"". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Муса явил [Фир'ауну] величайшее знамение, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
но Фир'аун отверг его и ослушался [Аллаха], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
а затем, увеличив свое непослушание, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
собрал [своих приближенных] и возвестил: - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Я - ваш Господь всевышний! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
И Аллах наказал его карой в этой и будущей жизни. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Воистину, в этом - назидательный пример для тех, кто боится [Аллаха]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
вознес над [землей] своды и довел их до совершенства. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Он сделал небо ночью темным и породил свет, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
потом Он простер землю, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
извел из нее воду и пастбища - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
и воздвиг неколебимые горы, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
чтобы вы и ваш скот [всем этим] пользовались. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
А когда придет величайшее бедствие, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
в тот день человек вспомнит, к чему он прилагал усердие, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
и покажут ад тому, кому [следует его] увидеть. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
А преступившему дозволенное - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
и отдавшему предпочтение этой жизни, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
воистину, прибежищем будет ад. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Тому же, кто страшился предстать перед Господом своим, кто удерживал себя от [пагубной] страсти, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
воистину, прибежище будет в раю. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Тебя спрашивают о [Судном] часе [, говорят]: "Когда же он настанет?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Но что ты можешь об этом знать? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Только Господь твой ведает об этом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Воистину, ты - всего лишь увещеватель для тех, кто страшится этого (т. е. Судного часа). - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
79:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
В тот день, когда они узрят его (т. е. Судный час), покажется им, что они пробыли [в могилах] не более одного вечера или утра. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)