Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1 В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), - V. Porokhova (Russian)

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2 И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает, - V. Porokhova (Russian)

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3 Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним), - V. Porokhova (Russian)

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4 Опережающих в своем скольженье, - V. Porokhova (Russian)

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5 Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха). - V. Porokhova (Russian)

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6 В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся - V. Porokhova (Russian)

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7 И вслед за ним второй раздастся глас. - V. Porokhova (Russian)

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8 В тот День Волнение охватит все сердца, - V. Porokhova (Russian)

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9 Потупленными будут взоры, - V. Porokhova (Russian)

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10 И возгласят они: "Ужель вернемся мы в земное состоянье? - V. Porokhova (Russian)

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11 Теперь, когда истлели наши кости?" - V. Porokhova (Russian)

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12 И скажут: "В случае таком Возврат сей будет лишь убытком!" - V. Porokhova (Russian)

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13 Поистине, раздастся лишь единый вскрик, - V. Porokhova (Russian)

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14 И пробужденье вечное для всех настанет. - V. Porokhova (Russian)

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15 К тебе пришел рассказ о Мусе, - V. Porokhova (Russian)

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16 Когда Господь его воззвал к нему в святой долине Тува: - V. Porokhova (Russian)

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17 Ступай ты к Фараону, - Ведь преступил он все пределы. - V. Porokhova (Russian)

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 Скажи ему: Не хочешь ли себя очистить (от греха)? - V. Porokhova (Russian)

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)"". - V. Porokhova (Russian)

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20 И тут он пред его глазами Знаменье величайшее представил, - V. Porokhova (Russian)

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 Но Фараон отверг его И оставался непокорным; - V. Porokhova (Russian)

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха). - V. Porokhova (Russian)

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23 Потом собрал своих людей, и возгласил, - V. Porokhova (Russian)

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24 И (так) сказал: "Я - высочайший ваш владыка!" - V. Porokhova (Russian)

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25 И взял Аллах его (жестоким) наказаньем И в жизни ближней, и в далекой. - V. Porokhova (Russian)

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26 И в этом - назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха. - V. Porokhova (Russian)

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27 И что ж! Труднее было вас создать Или небесный свод (построить)? - V. Porokhova (Russian)

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28 Его построил Он. И совершенным сделал. - V. Porokhova (Russian)

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29 Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света. - V. Porokhova (Russian)

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30 Потом Он землю распростер - V. Porokhova (Russian)

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31 И из нее исторгнул воду и луга, - V. Porokhova (Russian)

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32 Установил недвижно горы - V. Porokhova (Russian)

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33 Для пользы вам и вашему скоту. - V. Porokhova (Russian)

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34 А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит, - V. Porokhova (Russian)

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35 В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился, - V. Porokhova (Russian)

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 И огненное пламя Ада Предстанет пред очами всех, кто видит, - - V. Porokhova (Russian)

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 Тогда для тех, кто (Господа) отверг - V. Porokhova (Russian)

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38 И отдал предпочтенье жизни ближней, - V. Porokhova (Russian)

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 Поистине, жилищем станет Ад. - V. Porokhova (Russian)

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил, - V. Porokhova (Russian)

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41 Поистине, жилищем Рай предстанет. - V. Porokhova (Russian)

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42 Они тебя о Часе вопрошают: "Когда придет назначенное время?" - V. Porokhova (Russian)

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43 К чему тебе касаться этого (вопроса)? - V. Porokhova (Russian)

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44 Лишь у Владыки твоего - Предел конечный. - V. Porokhova (Russian)

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45 А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, Которые Его страшатся. - V. Porokhova (Russian)

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46 В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра. - V. Porokhova (Russian)