Selected

Original Text
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഈ രാജ്യത്തെ (മക്കയെ) ക്കൊണ്ട് ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
നീയാകട്ടെ ഈ രാജ്യത്തെ നിവാസിയാണ് താനും.

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ജനയിതാവിനെയും, അവന്‍ ജനിപ്പിക്കുന്നതിനെയും തന്നെയാണ സത്യം.

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത് ക്ലേശം സഹിക്കേണ്ട നിലയിലാകുന്നു.

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവനെ പിടികൂടാന്‍ ആര്‍ക്കും സാധിക്കുകയേ ഇല്ലെന്ന് അവന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ?

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവന്‍ പറയുന്നു: ഞാന്‍ മേല്‍ക്കുമേല്‍ പണം തുലച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്‌.

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ; അവനെ ആരുംകണ്ടിട്ടില്ലെന്ന്‌?

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവന് നാം രണ്ട് കണ്ണുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി കൊടുത്തിട്ടില്ലേ?

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഒരു നാവും രണ്ടു ചുണ്ടുകളും

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
തെളിഞ്ഞു നില്‍ക്കുന്ന രണ്ടു പാതകള്‍ അവന്നു നാം കാട്ടികൊടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
എന്നിട്ട് ആ മലമ്പാതയില്‍ അവന്‍ തള്ളിക്കടന്നില്ല.

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ആ മലമ്പാത എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
ഒരു അടിമയെ മോചിപ്പിക്കുക.

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അല്ലെങ്കില്‍ പട്ടിണിയുള്ള നാളില്‍ ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക.

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
കുടുംബബന്ധമുള്ള അനാഥയ്ക്ക്‌

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അല്ലെങ്കില്‍ കടുത്ത ദാരിദ്യ്‌രമുള്ള സാധുവിന്‌

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
പുറമെ, വിശ്വസിക്കുകയും, ക്ഷമ കൊണ്ടും കാരുണ്യം കൊണ്ടും പരസ്പരം ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ അവന്‍ ആയിത്തീരുകയും ചെയ്യുക.

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരത്രെ വലതുപക്ഷക്കാര്‍.

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചവരാരോ അവരത്രെ ഇടതുപക്ഷത്തിന്‍റെ ആള്‍ക്കാര്‍.

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam) :
അവരുടെ മേല്‍ അടച്ചുമൂടിയ നരകാഗ്നിയുണ്ട്‌.