Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Mohsen Gharaati (Persian) :
به این شهر [مکه] سوگند می‌خورم.

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Mohsen Gharaati (Persian) :
در حالی که تو در این شهر ساکن هستی.

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Mohsen Gharaati (Persian) :
سوگند به پدر و فرزندی که پدید آورد.

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Mohsen Gharaati (Persian) :
که بی‌گمان ما انسان را در رنج و زحمت آفریدیم.

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا می‌پندارد که هرگز کسی بر او دست نمی‌یابد؟

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Mohsen Gharaati (Persian) :
[با زیاد شمردن انفاق خود] می‌گوید: «مال فراوانی را تباه کردم!»

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا می‌پندارد که هیچ کس او را ندیده است؟ [که اعمال و کردارش را ثبت کند؟]

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم؟

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Mohsen Gharaati (Persian) :
و یک زبان و دو لب؟

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Mohsen Gharaati (Persian) :
و دو راه [خیر و شرّ] را به او نمایاندیم.

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Mohsen Gharaati (Persian) :
امّا او در آن گردنه‌ی سخت قدم نگذاشت.

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Mohsen Gharaati (Persian) :
و چه می‌دانی که آن گردنه‌ی سخت چیست؟

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Mohsen Gharaati (Persian) :
آزاد کردن برده،

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Mohsen Gharaati (Persian) :
یا غذا دادن به روز گرسنگی و قحطی،

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Mohsen Gharaati (Persian) :
به یتیمی خویشاوند،

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Mohsen Gharaati (Persian) :
یا بینوایی خاک‌نشین.

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Mohsen Gharaati (Persian) :
علاوه بر اینها، از کسانی باشد که ایمان آورده و همدیگر را به شکیبایی و مهربانی سفارش کرده‌اند.

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنانند یاران [سعادتمندی که کارنامه‌ی آنان را به دست] راست [آنها می‌دهند].

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Mohsen Gharaati (Persian) :
و کسانی که به آیات ما کافر شدند، یاران شومی و شقاوت هستند.

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Mohsen Gharaati (Persian) :
بر آنان آتشی سرپوشیده و فراگیر احاطه دارد.