Selected

Original Text
Naser Makarem Shirazi

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قسم به این شهر مقدّس [= مکّه‌]،

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شهری که تو در آن ساکنی،

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و قسم به پدر و فرزندش [= ابراهیم خلیل و فرزندش اسماعیل ذبیح‌]،

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگی او پر از رنجهاست)!

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا او گمان می‌کند که هیچ کس نمی‌تواند بر او دست یابد؟!

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
می‌گوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کرده‌ام!»

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا (انسان) گمان می‌کند هیچ کس او را ندیده (که عمل خیری انجام نداده) است؟!

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم،

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و یک زبان و دو لب؟!

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و او را به راه خیر و شرّ هدایت کردیم!

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ولی او از آن گردنه مهمّ نگذشت!

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و تو نمی‌دانی آن گردنه چیست!

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آزادکردن برده‌ای،

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یا غذا دادن در روز گرسنگی...

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یتیمی از خویشاوندان،

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یا مستمندی خاک‌نشین را،

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس از کسانی باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به شکیبایی و رحمت توصیه می‌کنند!

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها «اصحاب الیمین» اند (که نامه اعمالشان را به دست راستشان می‌دهند)!

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و کسانی که آیات ما را انکار کرده‌اند افرادی شومند (که نامه اعمالشان به دست چپشان داده می‌شود).

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
بر آنها آتشی است فروبسته (که راه فراری از آن نیست)!