Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ich schwöre bei dieser Ortschaft.

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und du wohnst in dieser Ortschaft

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei dem Zeugenden und bei dem, was er gezeugt hat.

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen.

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Meint er, niemand habe Macht über ihn?

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Er sagt: "lch habe viel Vermögen ausgegeben."

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Meint er, niemand hätte ihn gesehen?

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und eine Zunge und zwei Lippen?

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und ihm haben Wir die beiden Wege gezeigt.

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Doch er bezwang das Hindernis nicht.

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und was lehrt dich wissen, was das Hindernis ist?

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(Es sind:) das Befreien eines Nackens

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
oder an einem Tage während der Hungersnot das Speisen

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
einer nahverwandten Waise

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
oder eines Armen, der sich im Staube wälzt

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(oder) alsdann unter denen zu sein, die glauben und einander ermahnen zur Geduld und einander ermahnen zur Barmherzigkeit.

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dies sind diejenigen, die von der rechten (Seite) sind.

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Diejenigen aber, die nicht an Unsere Zeichen glauben sie werden von der linken (Seite) sein

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie werden vom Feuer ringsum eingeschlossen sein.