Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 By those who range themselves in rows; - Abul Ala Maududi (English)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 by those who reprove severely, - Abul Ala Maududi (English)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 and those who recite the Exhortation; - Abul Ala Maududi (English)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 surely your God is One, - Abul Ala Maududi (English)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 the Lord of the heavens and the earth and of whatever lies between the two, the Lord of the Easts. - Abul Ala Maududi (English)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars - Abul Ala Maududi (English)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 and have protected it from every rebellious satan. - Abul Ala Maududi (English)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 These satans cannot listen to what transpires in the High Council for they are pelted away from every side - Abul Ala Maududi (English)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement. - Abul Ala Maududi (English)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 And if any is able to snatch a fragment, he is pursued by a piercing flame. - Abul Ala Maududi (English)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 So ask them (that is, human beings): “Were they harder to create than the objects We created?” We created them from sticky clay. - Abul Ala Maududi (English)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, - Abul Ala Maududi (English)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 and when they are admonished, they pay no heed; - Abul Ala Maududi (English)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 and if they see any Sign, they laugh it away - Abul Ala Maududi (English)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 and say: “This is nothing but plain sorcery. - Abul Ala Maududi (English)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 Is it ever possible that after we die and are reduced to dust and (a skeleton of) bones, we will be raised to life? - Abul Ala Maududi (English)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 And so also shall our forefathers of yore be raised to life?” - Abul Ala Maududi (English)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Tell them: “Yes; and you are utterly helpless (against Allah).” - Abul Ala Maududi (English)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 There will be a single stern rebuff and lo, they will be observing with their own eyes (all that they had been warned against). - Abul Ala Maududi (English)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 They will then say: “Woe for us. This is the Day of Judgement.” - Abul Ala Maududi (English)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 “Yes, this is the Day of Final Decision that you used to deny as a lie.” - Abul Ala Maududi (English)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 (Then will the command be given): “Muster all the wrong-doers and their spouses and the deities whom they used to serve - Abul Ala Maududi (English)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 apart from Allah, and direct them to the path of Hell, - Abul Ala Maududi (English)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 and detain them there; they will be called to account. - Abul Ala Maududi (English)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 How is it that you are not helping one another? - Abul Ala Maududi (English)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Indeed, today they are surrendering themselves completely.” - Abul Ala Maududi (English)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 They will then turn towards each other (and start wrangling). - Abul Ala Maududi (English)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 (The followers will say to their leaders): “You used to come to us from the right hand.” - Abul Ala Maududi (English)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 They will say: “Nay, you yourselves were not the ones who would believe. - Abul Ala Maududi (English)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 We had no power over you. You were a rebellious people, - Abul Ala Maududi (English)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement. - Abul Ala Maududi (English)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 So we led you astray; we ourselves were strayed.” - Abul Ala Maududi (English)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 On that Day, they will all share the chastisement. - Abul Ala Maududi (English)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 Thus do We treat the culprits. - Abul Ala Maududi (English)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud - Abul Ala Maududi (English)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 and said: “Shall we forsake our deities for the sake of a distracted poet?” - Abul Ala Maududi (English)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. - Abul Ala Maududi (English)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement. - Abul Ala Maududi (English)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 You will only be recompensed according to your deeds.” - Abul Ala Maududi (English)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). - Abul Ala Maududi (English)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 For them awaits a known provision, - Abul Ala Maududi (English)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 a variety of delicious fruits; and they shall be honoured - Abul Ala Maududi (English)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 in the Gardens of Bliss. - Abul Ala Maududi (English)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 They will be seated upon couches set face to face; - Abul Ala Maududi (English)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them; - Abul Ala Maududi (English)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. - Abul Ala Maududi (English)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 There will neither be any harm in it for their body nor will it intoxicate their mind. - Abul Ala Maududi (English)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, - Abul Ala Maududi (English)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 so delicate as the hidden peel under an egg's shell. - Abul Ala Maududi (English)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 Then some of them will turn to others, and will ask each other. - Abul Ala Maududi (English)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 One of them will say: “I had a companion in the world - Abul Ala Maududi (English)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 who used to say: -- Are you also one of those who confirm the Truth (of life after death)? - Abul Ala Maududi (English)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 After we are dead and have become all dust and bones shall we still be requited?' - Abul Ala Maududi (English)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 He will say: -- Do you wish to know where he is now?' - Abul Ala Maududi (English)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell. - Abul Ala Maududi (English)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 He will say to him: -- By Allah, you almost ruined me. - Abul Ala Maududi (English)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 But for Allah's favour, I should be one of those who have been mustered here. - Abul Ala Maududi (English)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 So, are we not going to die, - Abul Ala Maududi (English)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 except for our first death? And shall we suffer no chastisement?'” - Abul Ala Maududi (English)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 Surely this is the supreme triumph. - Abul Ala Maududi (English)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 For the like of it should the workers work. - Abul Ala Maududi (English)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 Is this a better hospitality or the tree of al-Zaqqum? - Abul Ala Maududi (English)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 We have made this tree a trial for the wrong-doers. - Abul Ala Maududi (English)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 It is a tree that grows in the nethermost part of Hell. - Abul Ala Maududi (English)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 Its spathes are like the heads of satans. - Abul Ala Maududi (English)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 (The people of Hell) will surely eat of it, filling their bellies with it. - Abul Ala Maududi (English)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 Then on top of it they will have a brew of boiling water. - Abul Ala Maududi (English)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 Then their return will be to the same blazing Hell. - Abul Ala Maududi (English)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 These are the ones who found their fathers steeped in error, - Abul Ala Maududi (English)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 and they are running in their footsteps. - Abul Ala Maududi (English)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Before them a multitude of people of olden times had erred, - Abul Ala Maududi (English)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 and We had sent among them Messengers to warn them. - Abul Ala Maududi (English)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 Observe, then, what was the end of those that had been warned, - Abul Ala Maududi (English)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 except for the chosen servants of Allah? - Abul Ala Maududi (English)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Noah had called upon Us (earlier). See, how excellent We were in answering him! - Abul Ala Maududi (English)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 We delivered him and his household from the great calamity; - Abul Ala Maududi (English)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 and made his offspring the only ones to survive, - Abul Ala Maududi (English)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 and We established for him a good name among posterity. - Abul Ala Maududi (English)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 Peace be upon Noah among all the nations. - Abul Ala Maududi (English)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Thus do We reward all those who do good. - Abul Ala Maududi (English)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 Surely he was one of Our truly believing servants. - Abul Ala Maududi (English)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Thereafter We caused the others to be drowned. - Abul Ala Maududi (English)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Abraham was on the self-same way (as Noah). - Abul Ala Maududi (English)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 When he came to his Lord with a pure heart, - Abul Ala Maududi (English)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 and said to his father and his people: “Whom do you worship? - Abul Ala Maududi (English)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 Is it false deities that you want to serve rather than Allah? - Abul Ala Maududi (English)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 What do you think of the Lord of the whole Universe?” - Abul Ala Maududi (English)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Then he looked carefully at the stars - Abul Ala Maududi (English)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 and said: “I am sick.” - Abul Ala Maududi (English)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 So turning their backs, they went away from him. - Abul Ala Maududi (English)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: “What is the matter with you, why do you not eat? - Abul Ala Maududi (English)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 What is the matter with you, why do you not speak?” - Abul Ala Maududi (English)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Then he turned upon them, striking them with his right hand, - Abul Ala Maududi (English)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 whereupon people came to him running. - Abul Ala Maududi (English)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Abraham said to them: “Do you worship what you yourselves have carved with your own hands - Abul Ala Maududi (English)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 while it is Allah Who has created you and all that you make?” - Abul Ala Maududi (English)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” - Abul Ala Maududi (English)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 They had contrived an evil plan against him, but We abased them all. - Abul Ala Maududi (English)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Abraham said: “I am going to my Lord; He will guide me. - Abul Ala Maududi (English)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 Lord, grant me a righteous son.” - Abul Ala Maududi (English)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 (In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy; - Abul Ala Maududi (English)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 and when he was old enough to go about and work with him, (one day) Abraham said to him: “My son, I see in my dream that I am slaughtering you. So consider (and tell me) what you think.” He said: “Do as you are bidden. You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.” - Abul Ala Maududi (English)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, - Abul Ala Maududi (English)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 We cried out: “O Abraham, - Abul Ala Maududi (English)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 you have indeed fulfilled your dream. Thus do We reward the good-doers.” - Abul Ala Maududi (English)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 This was indeed a plain trial. - Abul Ala Maududi (English)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 And We ransomed him with a mighty sacrifice, - Abul Ala Maududi (English)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 and We preserved for him a good name among posterity. - Abul Ala Maududi (English)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 Peace be upon Abraham. - Abul Ala Maududi (English)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Thus do We reward the good-doers. - Abul Ala Maududi (English)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 Surely he was one of Our believing servants. - Abul Ala Maududi (English)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones. - Abul Ala Maududi (English)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves. - Abul Ala Maududi (English)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 Verily We bestowed Our favours on Moses and Aaron - Abul Ala Maududi (English)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 and We delivered both of them and their people from the great calamity. - Abul Ala Maududi (English)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies). - Abul Ala Maududi (English)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 We granted them a Clear Book, - Abul Ala Maududi (English)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 and showed them the Straight Way, - Abul Ala Maududi (English)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 and preserved for them a good name among posterity. - Abul Ala Maududi (English)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 Peace be upon Moses and Aaron. - Abul Ala Maududi (English)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Thus do We reward the good-doers. - Abul Ala Maududi (English)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 Surely both of them were among Our believing servants. - Abul Ala Maududi (English)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Surely, Elias too was among the Messengers. - Abul Ala Maududi (English)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 (Call to mind) when he said to his people: “Will you not fear Allah? - Abul Ala Maududi (English)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators? - Abul Ala Maududi (English)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Allah is your Lord and the Lord of your ancestors of yore.” - Abul Ala Maududi (English)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 But they denounced him as a liar, so they will surely be arraigned (for punishment), - Abul Ala Maududi (English)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 except Allah's chosen servants. - Abul Ala Maududi (English)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 We preserved a good name for him among posterity. - Abul Ala Maududi (English)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 Peace be upon Elias. - Abul Ala Maududi (English)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Thus do We reward the good-doers. - Abul Ala Maududi (English)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 He was one of Our believing servants. - Abul Ala Maududi (English)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 And Lot too was one of the Messengers. - Abul Ala Maududi (English)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 (Call to mind) when We delivered him and all his kinsfolk, - Abul Ala Maududi (English)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 except for an old woman who was among those that stayed behind. - Abul Ala Maududi (English)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Then We utterly destroyed the rest of them. - Abul Ala Maududi (English)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 You pass by their desolate habitations in the morning - Abul Ala Maududi (English)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 and at night. Do you still not understand? - Abul Ala Maududi (English)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 And Jonah too was one of the Messengers. - Abul Ala Maududi (English)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 Call to mind when he fled to the laden ship, - Abul Ala Maududi (English)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 cast lots, and was among the losers. - Abul Ala Maududi (English)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. - Abul Ala Maududi (English)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 Had he not been one of those who glorify Allah, - Abul Ala Maududi (English)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. - Abul Ala Maududi (English)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; - Abul Ala Maududi (English)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 and caused a gourd tree to grow over him, - Abul Ala Maududi (English)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more, - Abul Ala Maududi (English)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 and they believed. So We let them enjoy life for a while. - Abul Ala Maududi (English)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 So ask their opinion: “(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? - Abul Ala Maududi (English)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 Did We create the angels as females the while they witnessed?” - Abul Ala Maududi (English)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Behold, it is one of their fabrications that they say: - Abul Ala Maududi (English)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 “Allah has begotten.” They are liars! - Abul Ala Maududi (English)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 Did He choose daughters rather than sons? - Abul Ala Maududi (English)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 What is the matter with you that you make such strange judgements? - Abul Ala Maududi (English)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 Will you then not take heed? - Abul Ala Maududi (English)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 Do you have any clear authority for such claims? - Abul Ala Maududi (English)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 Bring your Book, if you are truthful. - Abul Ala Maududi (English)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 They have established a kinship between Allah and the angels; and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits). - Abul Ala Maududi (English)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 (They say): “Exalted be Allah above what they attribute to Him, - Abul Ala Maududi (English)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 all of them except the chosen servants of Allah. - Abul Ala Maududi (English)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 So you and your deities - Abul Ala Maududi (English)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 shall not be able to tempt anyone away from Allah - Abul Ala Maududi (English)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 except him who shall roast in the Blazing Fire. - Abul Ala Maududi (English)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 As for us, there is none but has an appointed station. - Abul Ala Maududi (English)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 Verily we range ourselves in rows (as humble servants) - Abul Ala Maududi (English)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 and we are of those who glorify Allah.” - Abul Ala Maududi (English)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 They used to say before: - Abul Ala Maududi (English)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore - Abul Ala Maududi (English)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 we would surely have been Allah's chosen servants.” - Abul Ala Maududi (English)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). - Abul Ala Maududi (English)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 We have already given Our promise to Our Messengers - Abul Ala Maududi (English)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 that they shall certainly be succoured, - Abul Ala Maududi (English)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 and that Our hosts shall triumph. - Abul Ala Maududi (English)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 So, (O Prophet), leave them alone for a while, - Abul Ala Maududi (English)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 and see, and soon they too shall see. - Abul Ala Maududi (English)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 Do they seek to hasten Our chastisement? - Abul Ala Maududi (English)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall that Day be for those who had been warned. - Abul Ala Maududi (English)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 Leave them alone for a while, - Abul Ala Maududi (English)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 and see; and they too shall soon see. - Abul Ala Maududi (English)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, - Abul Ala Maududi (English)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 and peace be upon the Messengers, - Abul Ala Maududi (English)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. - Abul Ala Maududi (English)