Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Při oněch, v řadách SEŘAZENÝCH. - A. R. Nykl (Czech)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
a odháněním odhánějících, - A. R. Nykl (Czech)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
a Napomenutí Čtoucích, - A. R. Nykl (Czech)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
přisahám: zajisté Bůh jest jeden, - A. R. Nykl (Czech)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Pán nebes i země a všeho, což mezi nimi jest a Pán východů. - A. R. Nykl (Czech)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Zajisté pak ozdobili jsme nejspodnější nebe zdobou hvězd: - A. R. Nykl (Czech)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
též na ochranu proti všem zlým duchům odbojným, - A. R. Nykl (Czech)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
(aby) nenaslouchali tomu, co děje se ve shromáždění nejvyšším, neb metáno jest na ně se všech stran, - A. R. Nykl (Czech)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
odháněni jsou a (schystán) jest jim trest trvalý: - A. R. Nykl (Czech)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
a který z nich pochytí úryvek z porady, pronásledován jest šlehem plamenným. - A. R. Nykl (Czech)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Vyptej se jich, kdo silnějšího jest stvoření; zda oni neb ti, jež stvořili jsme? Zajisté přec stvořili jsme je z hlíny tvárné! - A. R. Nykl (Czech)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Ano, ty divíš se, a oni žert si tropí: - A. R. Nykl (Czech)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
neb když napomínáni jsou, nejsou si toho pamětlivi: - A. R. Nykl (Czech)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
a když vidí znamení, jen vysmívají se, - A. R. Nykl (Czech)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
řkouce: „Totoť jest pouze kouzlo zjevné: - A. R. Nykl (Czech)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Zdaž, když zemřeme, v prach a kosti byvše obráceni, opět že budeme vzkříšeni? - A. R. Nykl (Czech)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
A taktéž otcové naši předešlí?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Rci: „Ano, a poníženi budete!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Pouze jednou zazní vřesknutí (trouby) a hle, prohlédnou! - A. R. Nykl (Czech)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
A řeknou: „Běda nám, totoť den jest odplaty: - A. R. Nykl (Czech)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
totoť den jest rozsouzení, jejž vylhaným nazývali jste.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
(Řekne Bůh): „Shromážděte nepravostné i ženy jejich a to, co uctívali - A. R. Nykl (Czech)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
vedle Boha: a uveďte je na stezku k peklu: - A. R. Nykl (Czech)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
pak zastavte je, neb vyslýcháni budou. - A. R. Nykl (Czech)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Proč tedy nepomáháte si navzájem?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Naopak, v den onen poddají se (Bohu) - A. R. Nykl (Czech)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
a přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si vzájemné dotazy, - A. R. Nykl (Czech)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
řkouce (jedni): „Vyť zajisté přicházeli jste k nám se strany pravé,“ - A. R. Nykl (Czech)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
však řeknou (druzí): „Nikoliv, vy nevěřili jste v nás, - A. R. Nykl (Czech)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
a my neměli jsme moci nad vámi: naopak, vy byli jste lidem svévolným — - A. R. Nykl (Czech)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
i splnil se nad námi rozsudek Pána našeho: myť zajisté okusíme (jej). - A. R. Nykl (Czech)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Zlákali jsme vás, neb i my byli jsme zlákáni.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
V den onen budou (tedy) v trestu spolčeni! - A. R. Nykl (Czech)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Zajisté pak takto naložíme s provinilci, - A. R. Nykl (Czech)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
neboť byli, když řečeno jim bylo: „Není boha, kromě Boha,“ pýchou naduti, - A. R. Nykl (Czech)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
a říkali: „Zdaž opustíme bohy své pro básníře bláznivého?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Naopak, on s pravdou přišel a potvrdil posly předešlé: - A. R. Nykl (Czech)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
vy pak dojista okusíte trestu bolestného: - A. R. Nykl (Czech)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
a nebudete odměněni jinak, než dle skutků svých — - A. R. Nykl (Czech)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
vyjma služebníků božích upřímných! - A. R. Nykl (Czech)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Těm dostane se darů již řečených: - A. R. Nykl (Czech)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
(chutného) ovoce; a budou poctěni - A. R. Nykl (Czech)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
v zahradách (rajských) rozkošných, - A. R. Nykl (Czech)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
na pohovkách proti sobě sedíce. - A. R. Nykl (Czech)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Obcházeni budou s číší (pití) z pramene: - A. R. Nykl (Czech)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
(pití) čistého a příjemného pijícím: - A. R. Nykl (Czech)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
v něm tíhy nebude, aniž se jím opojí. - A. R. Nykl (Czech)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Vedle nich (děvy) budou velkých očí, zrak (cudně) klopící, - A. R. Nykl (Czech)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
(s líčky bílými) jak vejce chráněná. - A. R. Nykl (Czech)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
I přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si dotazy vzájemné. - A. R. Nykl (Czech)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
„Řekne jeden z nich: „Jáť měl jsem druha (věrného), - A. R. Nykl (Czech)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
jenž říkával mi: ‚Jsi jedním z těch, kdož věří v to? - A. R. Nykl (Czech)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Že až zemřeme, prach jsouce a kosti, budeme souzeni?‘“ - A. R. Nykl (Czech)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Řekne pak: „Zdaž chcete (tamto) pohlédnout?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
I (sám) pohlédne a uprostřed pekla spatří jej. - A. R. Nykl (Czech)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Tehdy řekne mu: „Při Bohu, málem byl bys zničil mne: - A. R. Nykl (Czech)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
a nebýti milosti Pána mého, byl bych jedním z jemu předvedených. - A. R. Nykl (Czech)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Tedy (vskutku) již po druhé nezemřeme, - A. R. Nykl (Czech)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
vyjma zemření našeho prvého? A (vskutku tedy) nebudeme ztrestáni? - A. R. Nykl (Czech)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Totoť zajisté velká jest blaženost!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Pro podobného cos nechť pracují pracující! - A. R. Nykl (Czech)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Zdaž není toto lepším příbytkem, než strom Az-zaqqúm? - A. R. Nykl (Czech)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Učinili jsme jej předmětem rozkolů mezi nepravostnými: - A. R. Nykl (Czech)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
jest to strom, jenž vyrůstá ze dna pekla: - A. R. Nykl (Czech)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
plody jeho jsou jako hlavy duchů zlých: - A. R. Nykl (Czech)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
však oni pojídati budou z nich a plnit jimi břicha svá: - A. R. Nykl (Czech)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
poté pak píti na ně budou vodu vařící: - A. R. Nykl (Czech)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
a nato navrátí se v pekla hloub: - A. R. Nykl (Czech)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Viděli své otce bloudící - A. R. Nykl (Czech)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
a do šlépějí jejich vrhli se! - A. R. Nykl (Czech)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Před nimi již byla zbloudila většina (národů) předešlých, - A. R. Nykl (Czech)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
ač poslali jsme k nim varovatele: - A. R. Nykl (Czech)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
a pohleď, jak (zlý) byl konec varovaných, - A. R. Nykl (Czech)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
vyjma služebníků božích upřímných! - A. R. Nykl (Czech)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Kdysi volal k nám Noe — a my nejlepší jsme z vyslyšujících — - A. R. Nykl (Czech)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
i zachránili jsme jej a rodinu jeho z velké úzkosti: - A. R. Nykl (Czech)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
a učinili jsme potomstvo jeho (jedinými) pozůstalými, - A. R. Nykl (Czech)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
a zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
pozdrav: „Pokoj budiž Noemovi ve světech veškerých!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Takto zajisté odměňujeme (lid) dobřečinící; - A. R. Nykl (Czech)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
onť byl pak jedním ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Poté jsme utopili všechny ostatní. - A. R. Nykl (Czech)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Zajisté pak jeho víry byl (též) Abraham, - A. R. Nykl (Czech)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
když přinesl Pánu svému srdce celistvé, - A. R. Nykl (Czech)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
když, řekl otci a lidu svému: „Co vlastně uctíváte? - A. R. Nykl (Czech)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Zdaž lživě božstva vedle Boha chcete mít? - A. R. Nykl (Czech)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
A co mníte tedy o Pánu světů všech?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
I vrhl pohled jeden ke hvězdám, - A. R. Nykl (Czech)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
a řekl: „V pravdě jsem nemocen.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
I odvrátili se od něho a odešli. - A. R. Nykl (Czech)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Poodešel pak k božstvům jejich, řka: „Což nejíte? - A. R. Nykl (Czech)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Proč nepromluvíte?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Poodešel pak k nim a udeřil je pravicí. - A. R. Nykl (Czech)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
I přiběhli k němu úprkem. - A. R. Nykl (Czech)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Řekl: „Zdaž uctívati budete, co sami tesáte? - A. R. Nykl (Czech)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
A přec Bůh vás stvořil, i to, co děláte! - A. R. Nykl (Czech)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Řekli: „Postavte proň hranici a v plamen žhoucí vrzte jej.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Tak léčku chtěli nastrojiti mu, však ponížili jsme je. - A. R. Nykl (Czech)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Řekl Abraham: „Já utíkám se k Pánu svému, jenž (správně) povede mne: - A. R. Nykl (Czech)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Pane můj, dej mi (syna), jednoho ze spravedlivých.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
I zvěstovali jsme mu mládence povahy laskavé: - A. R. Nykl (Czech)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
a když dospěl věku, v němž pracovati mohl s ním, řekl: „Synáčku můj, zajisté viděl jsem ve snu, že mám tě obětovati: hle, co mníš?“ Řekl (syn): „Otče můj, učiň to, což nakázáno bylo ti: shledáš, bude-li chtíti Bůh, že jsem z trpělivých.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
A když oba odevzdali se do vůle boží, a položil jej čelem dolů, - A. R. Nykl (Czech)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
zavolali jsme naň: „Ó Abrahame! - A. R. Nykl (Czech)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Tys uvěřil svému vidění: zajisté takto odměňujeme (lid) dobře činící. - A. R. Nykl (Czech)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
V pravdě byla to (jen) zkouška zjevná.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
I vykoupili jsme (syna jeho) obětí velkou, - A. R. Nykl (Czech)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
a zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
(pozdrav): „Pokoj budiž Abrahamovi!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Tak odměnujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
neb byltě ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
I zvěstovali jsme mu Isáka, proroka ze spravedlivých. - A. R. Nykl (Czech)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
A požehnali jsme mu a Isákovi: mezi potomstvem jich pak někteří dobře činí, jiní zas zjevně prohřešují se proti sobě samým. - A. R. Nykl (Czech)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
A kdysi dobrodiním zahrnuli jsme Mojžíše a Árona, - A. R. Nykl (Czech)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
a zachránili jsme je oba i lid jejich z trýzně převelké: - A. R. Nykl (Czech)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
a pomohli jsme jim i byli vítězni: - A. R. Nykl (Czech)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
a dali jsme jim Písmo přejasné: - A. R. Nykl (Czech)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
a vedli jsme je ke stezce přímé: - A. R. Nykl (Czech)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
a zůstavili jsme jim v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
(pozdrav): „Pokoj budu Mojžíšovi a Áronovi!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Takto pak odměnujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
neb oba byli ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Též Eliáš byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
když řekl lidu svému: „Což nebudete báti se? - A. R. Nykl (Czech)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Zdaž uctívati budete Ba'la a zanecháte nejlepšího ze stvořitelů? - A. R. Nykl (Czech)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Boha, Pána svého a Pána otců vašich předešlých?“ - A. R. Nykl (Czech)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Však lhářem nazvali jej a (před nás) jistě předvedeni budou, - A. R. Nykl (Czech)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
vyjma služebníků božích upřímných. - A. R. Nykl (Czech)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
A zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
(pozdrav): „Pokoj budiž Eliášovi!“ - A. R. Nykl (Czech)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Tak v pravdě odměňujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
neb on byl ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Též Lot byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
když zachránili jsme jej a rodinu jeho veškerou, - A. R. Nykl (Czech)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
vyjma stařeny, jež omeškala se. - A. R. Nykl (Czech)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Pak zhubili jsme (všechny) ostatní. - A. R. Nykl (Czech)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
V pravdě kol obydlí jich za jitra chodíte - A. R. Nykl (Czech)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
i za večera: což nepochopíte? - A. R. Nykl (Czech)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Též Jonáš byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
když uchýlil se na loď přeplněnou - A. R. Nykl (Czech)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
a vrhl los a byl jím odsouzen: - A. R. Nykl (Czech)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
a ryba shltla jej, neb vinu měl. - A. R. Nykl (Czech)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
A kdyby nebyl býval z těch, kdož chvály pějí nám, - A. R. Nykl (Czech)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
byl by dlel v břiše jejím až do dne vzkříšení. - A. R. Nykl (Czech)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Vyvrhli jsme jej pak na pustý břeh, chorého: - A. R. Nykl (Czech)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
a dali jsme vzrůsti nad ním keři tykvovému. - A. R. Nykl (Czech)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Pak poslali jsme jej ke stu tisícům, neb více snad: - A. R. Nykl (Czech)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
i uvěřili: a popřáli jsme (radosti života) jim dočasně. - A. R. Nykl (Czech)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Vyptej se jich, zda má Pán tvůj dcery, neb zda syny má? - A. R. Nykl (Czech)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
A stvořili-li jsme anděly ženami? A svědky toho byli-li? - A. R. Nykl (Czech)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Což neříkají jen ze své lživosti, - A. R. Nykl (Czech)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
že Bůh děti zplodil? Zajisté lháři jsou! - A. R. Nykl (Czech)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Byl by dal přednost dcerám před syny? - A. R. Nykl (Czech)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Jak přijde to, že takto soudíte? - A. R. Nykl (Czech)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Což si toho nerozvážíte? - A. R. Nykl (Czech)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Neb máte k tomu zjevné zmocnění? - A. R. Nykl (Czech)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Přineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnými! - A. R. Nykl (Czech)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
A učinili Boha spříbuzněným s Džinny: nicméně dobře vědí Džinnové, že sami budou (Bohu) předvedeni. - A. R. Nykl (Czech)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Chválen budiž Bůh (daleko) nad to, co o něm vykládají, - A. R. Nykl (Czech)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
kromě služebníků božích upřímných. - A. R. Nykl (Czech)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Však zajisté vy a to, co uctíváte, - A. R. Nykl (Czech)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
nebudete s to, abyste se proti němu vzbouřili, - A. R. Nykl (Czech)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
vyjma toho, jenž hřát bude se v žárném plameni. - A. R. Nykl (Czech)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Není nikoho mezi námi, jenž neměl by místo určené; - A. R. Nykl (Czech)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
zajisté my pak SEŘAZUJEM' SE; - A. R. Nykl (Czech)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
zajisté my pak chvály pějeme.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
A přece ještě oni říkají: - A. R. Nykl (Czech)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
„Kdybychom byli měli Napomenutí od předků svých, - A. R. Nykl (Czech)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
byli bychom služebníky Boha upřímnými.“ - A. R. Nykl (Czech)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
A přece v ně nevěří! Však (dobře) zvědí! - A. R. Nykl (Czech)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Již dříve dali jsme slovo své služebníkům námi poslaným, - A. R. Nykl (Czech)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
že pomoc svoji dáme jim, - A. R. Nykl (Czech)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
a že voje naše pro ně zvítězí. - A. R. Nykl (Czech)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Odvrať se tedy od nich dočasně - A. R. Nykl (Czech)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
a pozoruj je: též oni spozorují! - A. R. Nykl (Czech)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Chtějí snad uspíšiti (na se) trest náš? - A. R. Nykl (Czech)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Když spadne na ně v jejich ohradách, špatné to bude jitro pro varované! - A. R. Nykl (Czech)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Odvrať se tedy od nich dočasně, - A. R. Nykl (Czech)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
a pozoruj: též oni spozorují! - A. R. Nykl (Czech)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Chválen budiž Pán tvůj, Pán moci (vší), nade vše, co o něm vykládají, - A. R. Nykl (Czech)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
a pokoj budiž jeho poslaným: - A. R. Nykl (Czech)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
a chvála Bohu, Pánu světů veškerých! - A. R. Nykl (Czech)