Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 Při oněch, v řadách SEŘAZENÝCH. - A. R. Nykl (Czech)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 a odháněním odhánějících, - A. R. Nykl (Czech)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 a Napomenutí Čtoucích, - A. R. Nykl (Czech)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 přisahám: zajisté Bůh jest jeden, - A. R. Nykl (Czech)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 Pán nebes i země a všeho, což mezi nimi jest a Pán východů. - A. R. Nykl (Czech)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 Zajisté pak ozdobili jsme nejspodnější nebe zdobou hvězd: - A. R. Nykl (Czech)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 též na ochranu proti všem zlým duchům odbojným, - A. R. Nykl (Czech)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 (aby) nenaslouchali tomu, co děje se ve shromáždění nejvyšším, neb metáno jest na ně se všech stran, - A. R. Nykl (Czech)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 odháněni jsou a (schystán) jest jim trest trvalý: - A. R. Nykl (Czech)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 a který z nich pochytí úryvek z porady, pronásledován jest šlehem plamenným. - A. R. Nykl (Czech)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Vyptej se jich, kdo silnějšího jest stvoření; zda oni neb ti, jež stvořili jsme? Zajisté přec stvořili jsme je z hlíny tvárné! - A. R. Nykl (Czech)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Ano, ty divíš se, a oni žert si tropí: - A. R. Nykl (Czech)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 neb když napomínáni jsou, nejsou si toho pamětlivi: - A. R. Nykl (Czech)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 a když vidí znamení, jen vysmívají se, - A. R. Nykl (Czech)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 řkouce: „Totoť jest pouze kouzlo zjevné: - A. R. Nykl (Czech)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 Zdaž, když zemřeme, v prach a kosti byvše obráceni, opět že budeme vzkříšeni? - A. R. Nykl (Czech)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 A taktéž otcové naši předešlí?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Rci: „Ano, a poníženi budete!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 Pouze jednou zazní vřesknutí (trouby) a hle, prohlédnou! - A. R. Nykl (Czech)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 A řeknou: „Běda nám, totoť den jest odplaty: - A. R. Nykl (Czech)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 totoť den jest rozsouzení, jejž vylhaným nazývali jste.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 (Řekne Bůh): „Shromážděte nepravostné i ženy jejich a to, co uctívali - A. R. Nykl (Czech)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 vedle Boha: a uveďte je na stezku k peklu: - A. R. Nykl (Czech)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 pak zastavte je, neb vyslýcháni budou. - A. R. Nykl (Czech)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 Proč tedy nepomáháte si navzájem?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Naopak, v den onen poddají se (Bohu) - A. R. Nykl (Czech)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 a přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si vzájemné dotazy, - A. R. Nykl (Czech)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 řkouce (jedni): „Vyť zajisté přicházeli jste k nám se strany pravé,“ - A. R. Nykl (Czech)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 však řeknou (druzí): „Nikoliv, vy nevěřili jste v nás, - A. R. Nykl (Czech)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 a my neměli jsme moci nad vámi: naopak, vy byli jste lidem svévolným — - A. R. Nykl (Czech)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 i splnil se nad námi rozsudek Pána našeho: myť zajisté okusíme (jej). - A. R. Nykl (Czech)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 Zlákali jsme vás, neb i my byli jsme zlákáni.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 V den onen budou (tedy) v trestu spolčeni! - A. R. Nykl (Czech)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 Zajisté pak takto naložíme s provinilci, - A. R. Nykl (Czech)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 neboť byli, když řečeno jim bylo: „Není boha, kromě Boha,“ pýchou naduti, - A. R. Nykl (Czech)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 a říkali: „Zdaž opustíme bohy své pro básníře bláznivého?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Naopak, on s pravdou přišel a potvrdil posly předešlé: - A. R. Nykl (Czech)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 vy pak dojista okusíte trestu bolestného: - A. R. Nykl (Czech)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 a nebudete odměněni jinak, než dle skutků svých — - A. R. Nykl (Czech)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 vyjma služebníků božích upřímných! - A. R. Nykl (Czech)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 Těm dostane se darů již řečených: - A. R. Nykl (Czech)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 (chutného) ovoce; a budou poctěni - A. R. Nykl (Czech)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 v zahradách (rajských) rozkošných, - A. R. Nykl (Czech)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 na pohovkách proti sobě sedíce. - A. R. Nykl (Czech)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 Obcházeni budou s číší (pití) z pramene: - A. R. Nykl (Czech)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 (pití) čistého a příjemného pijícím: - A. R. Nykl (Czech)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 v něm tíhy nebude, aniž se jím opojí. - A. R. Nykl (Czech)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Vedle nich (děvy) budou velkých očí, zrak (cudně) klopící, - A. R. Nykl (Czech)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 (s líčky bílými) jak vejce chráněná. - A. R. Nykl (Czech)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 I přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si dotazy vzájemné. - A. R. Nykl (Czech)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 „Řekne jeden z nich: „Jáť měl jsem druha (věrného), - A. R. Nykl (Czech)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 jenž říkával mi: ‚Jsi jedním z těch, kdož věří v to? - A. R. Nykl (Czech)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 Že až zemřeme, prach jsouce a kosti, budeme souzeni?‘“ - A. R. Nykl (Czech)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Řekne pak: „Zdaž chcete (tamto) pohlédnout?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 I (sám) pohlédne a uprostřed pekla spatří jej. - A. R. Nykl (Czech)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 Tehdy řekne mu: „Při Bohu, málem byl bys zničil mne: - A. R. Nykl (Czech)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 a nebýti milosti Pána mého, byl bych jedním z jemu předvedených. - A. R. Nykl (Czech)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 Tedy (vskutku) již po druhé nezemřeme, - A. R. Nykl (Czech)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 vyjma zemření našeho prvého? A (vskutku tedy) nebudeme ztrestáni? - A. R. Nykl (Czech)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 Totoť zajisté velká jest blaženost!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 Pro podobného cos nechť pracují pracující! - A. R. Nykl (Czech)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 Zdaž není toto lepším příbytkem, než strom Az-zaqqúm? - A. R. Nykl (Czech)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 Učinili jsme jej předmětem rozkolů mezi nepravostnými: - A. R. Nykl (Czech)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 jest to strom, jenž vyrůstá ze dna pekla: - A. R. Nykl (Czech)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 plody jeho jsou jako hlavy duchů zlých: - A. R. Nykl (Czech)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 však oni pojídati budou z nich a plnit jimi břicha svá: - A. R. Nykl (Czech)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 poté pak píti na ně budou vodu vařící: - A. R. Nykl (Czech)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 a nato navrátí se v pekla hloub: - A. R. Nykl (Czech)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 Viděli své otce bloudící - A. R. Nykl (Czech)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 a do šlépějí jejich vrhli se! - A. R. Nykl (Czech)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Před nimi již byla zbloudila většina (národů) předešlých, - A. R. Nykl (Czech)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 ač poslali jsme k nim varovatele: - A. R. Nykl (Czech)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 a pohleď, jak (zlý) byl konec varovaných, - A. R. Nykl (Czech)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 vyjma služebníků božích upřímných! - A. R. Nykl (Czech)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Kdysi volal k nám Noe — a my nejlepší jsme z vyslyšujících — - A. R. Nykl (Czech)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 i zachránili jsme jej a rodinu jeho z velké úzkosti: - A. R. Nykl (Czech)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 a učinili jsme potomstvo jeho (jedinými) pozůstalými, - A. R. Nykl (Czech)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 a zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 pozdrav: „Pokoj budiž Noemovi ve světech veškerých!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Takto zajisté odměňujeme (lid) dobřečinící; - A. R. Nykl (Czech)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 onť byl pak jedním ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Poté jsme utopili všechny ostatní. - A. R. Nykl (Czech)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Zajisté pak jeho víry byl (též) Abraham, - A. R. Nykl (Czech)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 když přinesl Pánu svému srdce celistvé, - A. R. Nykl (Czech)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 když, řekl otci a lidu svému: „Co vlastně uctíváte? - A. R. Nykl (Czech)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 Zdaž lživě božstva vedle Boha chcete mít? - A. R. Nykl (Czech)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 A co mníte tedy o Pánu světů všech?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 I vrhl pohled jeden ke hvězdám, - A. R. Nykl (Czech)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 a řekl: „V pravdě jsem nemocen.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 I odvrátili se od něho a odešli. - A. R. Nykl (Czech)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Poodešel pak k božstvům jejich, řka: „Což nejíte? - A. R. Nykl (Czech)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 Proč nepromluvíte?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Poodešel pak k nim a udeřil je pravicí. - A. R. Nykl (Czech)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 I přiběhli k němu úprkem. - A. R. Nykl (Czech)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Řekl: „Zdaž uctívati budete, co sami tesáte? - A. R. Nykl (Czech)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 A přec Bůh vás stvořil, i to, co děláte! - A. R. Nykl (Czech)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 Řekli: „Postavte proň hranici a v plamen žhoucí vrzte jej.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 Tak léčku chtěli nastrojiti mu, však ponížili jsme je. - A. R. Nykl (Czech)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Řekl Abraham: „Já utíkám se k Pánu svému, jenž (správně) povede mne: - A. R. Nykl (Czech)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 Pane můj, dej mi (syna), jednoho ze spravedlivých.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 I zvěstovali jsme mu mládence povahy laskavé: - A. R. Nykl (Czech)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 a když dospěl věku, v němž pracovati mohl s ním, řekl: „Synáčku můj, zajisté viděl jsem ve snu, že mám tě obětovati: hle, co mníš?“ Řekl (syn): „Otče můj, učiň to, což nakázáno bylo ti: shledáš, bude-li chtíti Bůh, že jsem z trpělivých.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 A když oba odevzdali se do vůle boží, a položil jej čelem dolů, - A. R. Nykl (Czech)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 zavolali jsme naň: „Ó Abrahame! - A. R. Nykl (Czech)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 Tys uvěřil svému vidění: zajisté takto odměňujeme (lid) dobře činící. - A. R. Nykl (Czech)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 V pravdě byla to (jen) zkouška zjevná.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 I vykoupili jsme (syna jeho) obětí velkou, - A. R. Nykl (Czech)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 a zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 (pozdrav): „Pokoj budiž Abrahamovi!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Tak odměnujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 neb byltě ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 I zvěstovali jsme mu Isáka, proroka ze spravedlivých. - A. R. Nykl (Czech)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 A požehnali jsme mu a Isákovi: mezi potomstvem jich pak někteří dobře činí, jiní zas zjevně prohřešují se proti sobě samým. - A. R. Nykl (Czech)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 A kdysi dobrodiním zahrnuli jsme Mojžíše a Árona, - A. R. Nykl (Czech)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 a zachránili jsme je oba i lid jejich z trýzně převelké: - A. R. Nykl (Czech)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 a pomohli jsme jim i byli vítězni: - A. R. Nykl (Czech)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 a dali jsme jim Písmo přejasné: - A. R. Nykl (Czech)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 a vedli jsme je ke stezce přímé: - A. R. Nykl (Czech)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 a zůstavili jsme jim v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 (pozdrav): „Pokoj budu Mojžíšovi a Áronovi!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Takto pak odměnujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 neb oba byli ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Též Eliáš byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 když řekl lidu svému: „Což nebudete báti se? - A. R. Nykl (Czech)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 Zdaž uctívati budete Ba'la a zanecháte nejlepšího ze stvořitelů? - A. R. Nykl (Czech)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Boha, Pána svého a Pána otců vašich předešlých?“ - A. R. Nykl (Czech)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Však lhářem nazvali jej a (před nás) jistě předvedeni budou, - A. R. Nykl (Czech)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 vyjma služebníků božích upřímných. - A. R. Nykl (Czech)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 A zůstavili jsme proň v potomstvu - A. R. Nykl (Czech)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 (pozdrav): „Pokoj budiž Eliášovi!“ - A. R. Nykl (Czech)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Tak v pravdě odměňujeme (lid) dobře činící, - A. R. Nykl (Czech)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 neb on byl ze služebníků našich věřících. - A. R. Nykl (Czech)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 Též Lot byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 když zachránili jsme jej a rodinu jeho veškerou, - A. R. Nykl (Czech)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 vyjma stařeny, jež omeškala se. - A. R. Nykl (Czech)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Pak zhubili jsme (všechny) ostatní. - A. R. Nykl (Czech)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 V pravdě kol obydlí jich za jitra chodíte - A. R. Nykl (Czech)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 i za večera: což nepochopíte? - A. R. Nykl (Czech)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 Též Jonáš byl jedním z našich poslaných, - A. R. Nykl (Czech)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 když uchýlil se na loď přeplněnou - A. R. Nykl (Czech)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 a vrhl los a byl jím odsouzen: - A. R. Nykl (Czech)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 a ryba shltla jej, neb vinu měl. - A. R. Nykl (Czech)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 A kdyby nebyl býval z těch, kdož chvály pějí nám, - A. R. Nykl (Czech)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 byl by dlel v břiše jejím až do dne vzkříšení. - A. R. Nykl (Czech)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Vyvrhli jsme jej pak na pustý břeh, chorého: - A. R. Nykl (Czech)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 a dali jsme vzrůsti nad ním keři tykvovému. - A. R. Nykl (Czech)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 Pak poslali jsme jej ke stu tisícům, neb více snad: - A. R. Nykl (Czech)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 i uvěřili: a popřáli jsme (radosti života) jim dočasně. - A. R. Nykl (Czech)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 Vyptej se jich, zda má Pán tvůj dcery, neb zda syny má? - A. R. Nykl (Czech)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 A stvořili-li jsme anděly ženami? A svědky toho byli-li? - A. R. Nykl (Czech)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Což neříkají jen ze své lživosti, - A. R. Nykl (Czech)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 že Bůh děti zplodil? Zajisté lháři jsou! - A. R. Nykl (Czech)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 Byl by dal přednost dcerám před syny? - A. R. Nykl (Czech)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 Jak přijde to, že takto soudíte? - A. R. Nykl (Czech)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 Což si toho nerozvážíte? - A. R. Nykl (Czech)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 Neb máte k tomu zjevné zmocnění? - A. R. Nykl (Czech)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 Přineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnými! - A. R. Nykl (Czech)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 A učinili Boha spříbuzněným s Džinny: nicméně dobře vědí Džinnové, že sami budou (Bohu) předvedeni. - A. R. Nykl (Czech)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 Chválen budiž Bůh (daleko) nad to, co o něm vykládají, - A. R. Nykl (Czech)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 kromě služebníků božích upřímných. - A. R. Nykl (Czech)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Však zajisté vy a to, co uctíváte, - A. R. Nykl (Czech)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 nebudete s to, abyste se proti němu vzbouřili, - A. R. Nykl (Czech)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 vyjma toho, jenž hřát bude se v žárném plameni. - A. R. Nykl (Czech)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 Není nikoho mezi námi, jenž neměl by místo určené; - A. R. Nykl (Czech)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 zajisté my pak SEŘAZUJEM' SE; - A. R. Nykl (Czech)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 zajisté my pak chvály pějeme.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 A přece ještě oni říkají: - A. R. Nykl (Czech)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 „Kdybychom byli měli Napomenutí od předků svých, - A. R. Nykl (Czech)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 byli bychom služebníky Boha upřímnými.“ - A. R. Nykl (Czech)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 A přece v ně nevěří! Však (dobře) zvědí! - A. R. Nykl (Czech)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 Již dříve dali jsme slovo své služebníkům námi poslaným, - A. R. Nykl (Czech)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 že pomoc svoji dáme jim, - A. R. Nykl (Czech)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 a že voje naše pro ně zvítězí. - A. R. Nykl (Czech)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 Odvrať se tedy od nich dočasně - A. R. Nykl (Czech)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 a pozoruj je: též oni spozorují! - A. R. Nykl (Czech)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 Chtějí snad uspíšiti (na se) trest náš? - A. R. Nykl (Czech)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Když spadne na ně v jejich ohradách, špatné to bude jitro pro varované! - A. R. Nykl (Czech)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 Odvrať se tedy od nich dočasně, - A. R. Nykl (Czech)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 a pozoruj: též oni spozorují! - A. R. Nykl (Czech)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 Chválen budiž Pán tvůj, Pán moci (vší), nade vše, co o něm vykládají, - A. R. Nykl (Czech)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 a pokoj budiž jeho poslaným: - A. R. Nykl (Czech)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 a chvála Bohu, Pánu světů veškerých! - A. R. Nykl (Czech)