Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 سوگند به صف‌بستگان که صفی [باشکوه‌] بسته‌اند، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 و [انسان را از گناهان‌] به شدّت بازمی‌دارند، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 و پی‌درپی ذکر خدا را تلاوت می‌کنند، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 که بی‌شک معبود شما یکتاست. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 پروردگار آسمان‌ها و زمین، و آنچه میان آن دو است، و پروردگار مشرق‌ها. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 ما آسمان دنیا را به زیور ستارگان آراستیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 و [آن را] از هر شیطان سرکشی نگاه داشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 آن‌ها نمی‌توانند به [اسرار] عالم بالا گوش فرادهند و از هر سو به آنها [شهاب] پرتاب می‌شود، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 تا رانده شوند. و برای آن‌ها عذابی پاینده است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 مگر آن که شیطانی به سرعت خبری را برباید، [و بگریزد،] که شهاب و شراره‌ای نافذ او را دنبال [و نابود] می‌کند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 پس از آنان بپرس که آفرینش آنان سخت‌تر است یا کسانی که ما آفریدیم؟ ما آنان را از گِلی چسبنده آفریدیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 بلکه تو [از انکار آنان] تعجب می‌کنی. و آنان [تو را] مسخره می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 و هرگاه اندرز داده شوند، پند نمی‌گیرند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 و هرگاه معجزه‌ای بینند، یکدیگر را به مسخره کردن دعوت می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 و می‌گویند: «این جز جادویی آشکار نیست! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 آیا چون مردیم و خاک و استخوان‌هایی [پوسیده] شدیم، آیا [دوباره] برانگیخته خواهیم شد؟! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 و آیا پدران درگذشته ما نیز [زنده خواهند شد]؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 بگو: «آری! [همه زنده می‌شوید،] و خوار و کوچک خواهید بود.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 همانا قیامت با یک صیحه است، پس آنگاه آنان [حیرت‌زده منظره قیامت را] می‌نگرند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 و می‌گویند: «وای بر ما! این روز جزاست!» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 [به آنها گفته می‌شود:] «این همان روز جدایی [حقّ از باطل] است که همواره آن را تکذیب می‌کردید.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 [خداوند به فرشتگان دستور می‌دهد:] «ستمکاران و هم‌ردیفانشان و آنچه را می‌پرستیدند، گردآورید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 با آنچه به جای خدا می‌پرستیدند، پس همه را به راه دوزخ راهنمایی کنید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 آنان را نگه دارید که حتماً مورد بازخواست قرار می‌گیرند.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 [به آنان گفته می‌شود:] «چه شد که امروز یکدیگر را یاری نمی‌کنید؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 [آری، نمی‌توانند یکدیگر را یاری کنند،] بلکه آنان امروز کاملاً تسلیم [قدرت خداوند] هستند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 و به یکدیگر روی کرده، از [حال‌] هم می‌پرسند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 [پیروان گمراه به پیشوایان گمراه‌کننده] می‌گویند: «بی‌شک شما بودید که از راه خیرخواهی به سوی ما می‌آمدید [ولی ما را به کفر و شرک کشاندید].» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 آنها می‌گویند: «بلکه شما خود اهل ایمان نبودید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 و ما را بر شما سلطه و غلبه‌ای نبود، بلکه شما خود گروهی سرکش بودید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 پس وعده‌ی [عذاب] پروردگارمان بر ما محقّق شد. و بی‌گمان ما عذاب را خواهیم چشید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 پس ما شما را گمراه کردیم، زیرا که ما خود نیز گمراه بودیم.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 پس آنان در آن روز، در عذاب [الهی] شریکند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 همانا ما با مجرمان این‌گونه رفتار می‌کنیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 آنان چنین بودند که هرگاه به آنان می‌گفتند: «معبودی جز الله نیست.» [از پذیرش آن] تکبّر می‌ورزیدند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 و می‌گفتند: «آیا ما به خاطر شاعری دیوانه، خدایانمان را رها کنیم؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 [هرگز چنین نیست!] بلکه او حقّ آورده و پیامبران [پیشین] را تصدیق کرده است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 شما نیز عذاب دردناک الهی را خواهید چشید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 و جز آنچه کرده‌اید، کیفر نمی‌بینید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 مگر بندگان خالص شده‌ی خدا [که از کیفر برکنارند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 آنانند که برایشان روزی معین و ویژه‌ای است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 انواع میوه‌ها. و آنان مورد احترامند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 در باغ‌های پر نعمت [بهشت]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 بر تخت‌هایی در برابر یکدیگر [تَکیه زده‌اند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 جامی لبریز از شرابی پاک و ناب گرداگردشان می‌گردانند، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 شرابی زلال و درخشان، و لذّت‌بخش برای نوشندگان. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 [شرابی که] نه مایه‌ی فساد عقل است. و نه آنان از نوشیدن آن مست می‌شوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 و نزدشان همسرانی است [زیبا و] درشت چشم که چشم از غیر فرومی‌بندند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 [از شدّت لطافت و سپیدی] گویی تخم‌مرغ‌هایی هستند که [در زیر بال و پر مرغ،] پوشیده و پنهان مانده [و هرگز دست کسی به آن نرسیده] است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 پس به یکدیگر روی کرده، از [حال‌] هم می‌پرسند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 یکی از آنان می‌گوید: «[در دنیا] همنشینی داشتم، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 که پیوسته می‌گفت»: «آیا تو به راستی [قیامت را] باور داری؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 که هرگاه مردیم، و خاک، و استخوان‌هایی [پوسیده] شدیم، [دوباره زنده می‌شویم و] کیفر خواهیم شد؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 [آن بنده‌ی خدا به دوستان بهشتی‌اش] می‌گوید: «آیا شما می‌توانید [بر حال او] اطّلاع یابید؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 پس از حال او اطّلاع می‌یابد، و او را در میان دوزخ می‌بیند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 به او می‌گوید: «به خدا سوگند نزدیک بود که مرا به نابودی بکشانی. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 و اگر نعمت [و لطف] پروردگارم نبود، قطعاً [من نیز] از احضارشدگان [در دوزخ] بودم.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 [سپس به یاران بهشتی خود می‌گوید:] «آیا ما [برای همیشه در بهشتیم، و] دیگر نمی‌میریم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 جز همان مرگ نخستین [که در دنیا سراغمان آمد،] و ما هرگز عذاب نخواهیم شد؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 قطعاً این رستگاری بزرگی است.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 باید اهل عمل برای چنین جایگاهی کار کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 آیا آن [نعمت‌های بهشتی] برای پذیرایی بهتر است یا درخت زقّوم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 ما درخت زقّوم را مایه‌ی شکنجه، و درد و رنج ستمگران قرار داده‌ایم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 این درخت از قعر دوزخ می‌روید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 شکوفه‌ی آن مانند سرهای شیطان‌ها [بسیار زشت و بدنما] است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 پس دوزخیان از آن می‌خورند و شکم‌ها را از آن پر می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 سپس بر روی آن [غذا]، مخلوطی از آب جوشان و سوزنده برای آنان خواهد بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 پس بازگشت آنان به سوی دوزخ است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 [چرا که] آنان پدران خویش را گمراه یافتند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 امّا با این حال، در پی آنان شتابان می‌دوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 بی‌گمان قبل از آنان، بیشتر پیشینیان [نیز] گمراه شدند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 و قطعاً ما در میانشان بیم‌دهندگانی فرستادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 پس [اینک] بنگر که سرانجام هشدارداده شدگان چگونه بود؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 [همه‌ی آنان نابود شدند،] مگر بندگان خالص شده‌ی خدا. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 و به راستی نوح، ما را [به فریادرسی] ندا داد، [و ندای او را اجابت کردیم] پس چه خوب پاسخ‌دهنده‌ای هستیم! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 و او و خانواده‌اش را از اندوه بزرگ رهانیدیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 و نسل او را باقی گذاشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 و در میان آیندگان برای او [نام نیک] به جا گذاشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 سلام بر نوح در میان جهانیان. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 ما نیکوکاران را اینگونه پاداش می‌دهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 به راستی که او از بندگان مؤمن ما بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 سپس دیگران را غرق کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 و بی‌گمان، ابراهیم از پیروان نوح بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 آن‌گاه که با قلبی سلیم به پیشگاه پروردگارش آمد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 آن‌گاه که به سرپرستش و قومش گفت: «این [بت‌ها] چیست که می‌پرستید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 آیا به دروغ، معبودهای دیگری جز خدا می‌خواهید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 شما درباره پروردگار جهانیان چه گمان می‌کنید؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 پس [چون مردم برای برپایی مراسم عید، خواستند از شهر بیرون بروند، ابراهیم] نگاه خاصّی به ستارگان انداخت. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 و گفت: «من در آستانه‌ی بیماری‌ام [و نمی‌توانم در مراسم شما شرکت کنم.]» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 مردم از او روی گردانده، برگشتند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 پس [ابراهیم] پنهانی به سراغ خدایان آنان رفت و گفت: «چرا غذا نمی‌خورید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 شما را چه شده؟ چرا سخن نمی‌گویید؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 پس به سراغ بت‌ها رفت و با قدرت ضربه محکمی بر آنها فرود آورد [و خردشان کرد]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 مردم [چون بازگشتند،] شتابان به سوی او روی آوردند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 [ابراهیم] گفت: «آیا آنچه را خود می‌تراشید، می‌پرستید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 در حالی که خداوند، شما و آنچه را می‌سازید، آفریده است.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 گفتند: «برای [کیفر] او بنایی بسازید [که گنجایش آتشی بزرگ داشته باشد،] پس او را در آتش افروخته بیفکنید!» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 پس خواستند برای او نقشه‌ای بکشند، ولی ما آنان را زیردست و شکست‌خورده قرار دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 [ابراهیم از این مهلکه به سلامت بیرون آمد] و گفت: «من [از شما کناره می‌گیرم. و] به سوی پروردگارم رهسپارم. او مرا راهنمایی خواهد کرد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 پروردگارا! [فرزندی] از صالحان به من عطا فرما!» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 پس ما او را به نوجوانی بردبار مژده دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 پس چون [اسماعیل به سنّی رسید که] در کار و کوشش، پدرش را همراهی کرد، [ابراهیم] گفت: «پسر عزیزم! من [مرتّب] در خواب می‌بینم که تو را ذبح می‌کنم. پس بگو نظرت چیست و آن را چگونه می‌بینی؟» [اسماعیل] گفت: «ای پدر! آنچه را مأمور شده‌ای، انجام بده، که به زودی اگر خدا بخواهد، مرا از صبرکنندگان خواهی یافت.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 پس چون هر دو تسلیم [فرمان ما] شدند و ابراهیم، گونه‌ی فرزند را بر خاک نهاد [تا ذبحش کند]، او را ندا دادیم که: «ای ابراهیم! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 حقّاً که رؤیایت را تحقّق بخشیدی [و امر ما را اطاعت کردی].» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 ما نیکوکاران را این گونه پاداش می‌دهیم [و نیت خیر آنان را به جای عمل می‌پذیریم]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 همانا این همان آزمایش آشکار بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 و ما او را در برابر قربانی بزرگی [از ذبح شدن‌] رهانیدیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 در میان آیندگان برای او [نام نیک] به جا گذاشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 درود و سلام بر ابراهیم! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 او از بندگان مؤمن ما بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 و او را به اسحاق مژده دادیم که پیامبری از شایستگان بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 و بر ابراهیم و اسحاق، برکت و خیر بسیار عطا کردیم. و از نسل آن دو [برخی] نیکوکارند و [برخی] آشکارا به خود ستم می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 و به راستی ما بر موسی و هارون منّت نهادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ نجات دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 و آنان را یاری کردیم، پس آنان بودند که پیروز شدند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 و به آن دو، کتاب روشنگر دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 و آن دو را به راه راست هدایت کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 و برای آن دو در میان آیندگان [نام نیک] به جا گذاشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 سلام بر موسی و هارون! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 آن دو از بندگان مؤمن ما بودند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 و به راستی اِلیاس از فرستادگان [ما] بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 آن‌گاه که به قوم خود گفت: «آیا [از خدا] پروا نمی‌کنید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 آیا [بتِ] بَعل را می‌خوانید و بهترین آفریدگار را رها می‌کنید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 الله را که پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 پس او را تکذیب کردند. و بی‌شک آنان [برای کیفر] احضار خواهند شد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 به جز بندگان خالص شده‌ی خدا [که از هر کیفری در امانند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 و برای الیاس در میان آیندگان [نام نیک] بر جای گذاشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 سلام و درود بر الیاس. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 ما این‌گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 او از بندگان مؤمن ما بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 و همانا لوط یکی از فرستادگان [ما] بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 آن‌گاه که او و همه‌ی خانواده‌اش را نجات دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 جز پیرزنی که در میان بازماندگان [و هلاک‌شدگان] بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 سپس دیگران را نابود کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 و شما [اهل مکّه در مسیر سفرهایتان به شام] از کنار [ویرانه‌های شهر] آنان می‌گذرید، صبحگاه، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 [و نیز] شبانگاه؛ پس آیا نمی‌اندیشید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 و همانا یونس از فرستادگان [ما] بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 آن‌گاه که [از قوم خود] به سوی کشتیِ پر [از بار و مسافر] گریخت. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 [کشتی به خطر افتاد، و قرار شد بر اساس قرعه، افرادی به دریا افکنده شوند،] پس یونس با سرنشینان کشتی قرعه انداخت. و از بازندگان شد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 پس [او را به دریا افکندند.] ماهی بزرگی او را بلعید و او خود را سرزنش می‌کرد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 [در شکم ماهی به تسبیح خداوند پرداخت]. پس اگر از تسبیح‌گویان نبود، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 بی‌تردید تا روز قیامت در شکم ماهی می‌ماند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 پس او را در حالی که بیمار بود، به زمین خشکی افکندیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 و بر او بوته‌ای از کدو رویاندیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 و او را [پس از بهبودی،] به سوی یکصد هزار نفر یا بیش‌تر فرستادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 پس ایمان آوردند. و تا مدّتی آنان را کامیاب و بهره‌مند کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 [مشرکان] فرشتگان را دختران خدا می‌شمرند! پس از آنان بپرس: آیا دختران برای پروردگارت، و پسران برای آنان است؟! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 یا ما فرشتگان را زن آفریدیم و آنان ناظر بودند؟! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 آگاه باشید که آنان از سر تهمت می‌گویند: - Mohsen Gharaati (Persian)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 «خدا فرزند آورده است!» و البتّه آنان دروغگویند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 آیا [گمان می‌کنید] خداوند دختران را بر پسران برگزیده است؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 شما را چه شده است؟ چگونه داوری می‌کنید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 پس آیا پند نمی‌گیرید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 آیا برای شما دلیل روشنی است؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 پس اگر راست می‌گویید، کتاب خود را بیاورید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 و [گروه دیگری از مشرکان] میان خدا و جنّ نسبتی قائل شدند، در حالی که جنّیان به خوبی می‌دانند که آنها [در روز قیامت] احضار خواهند شد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 خداوند از آنچه آنان می‌گویند، منزّه است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 جز بندگان خالص شده‌ی خدا [که او را به شایستگی وصف می‌کنند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 پس شما و آنچه می‌پرستید، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 نمی‌توانید [مردم را] بر ضدّ خدا گمراه کنید، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 مگر کسی را که خودش [با اراده و اختیار] به دنبال دوزخ باشد. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 و [فرشتگان می‌گویند:] «هیچ کس از ما نیست مگر آن که برای او جایگاهی معین است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 و ماییم که [برای اطاعت فرمان خداوند] صف کشیده‌ایم. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 و ماییم که تسبیح‌گوی هستیم.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 [مشرکان پیش از بعثت پیامبر] پیوسته و با تأکید می‌گفتند: - Mohsen Gharaati (Persian)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 «اگر پندنامه‌ای از نوع [کتاب‌های] پیشینیان نزد ما بود، - Mohsen Gharaati (Persian)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 ما نیز حتما از بندگان برگزیده‌ی خدا بودیم.» - Mohsen Gharaati (Persian)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 پس [همین که قرآن برای آنان آمد،] به آن کفر ورزیدند. و به زودی [نتیجه‌ی کفر خود را] خواهند دانست. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 و بی‌شک فرمان ما برای بندگانی که به پیامبری فرستاده شده‌اند، از پیش معین شده است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 همانا ایشانند که پیروزند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 و سپاه ماست که پیروز است. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 پس تا مدّتی [معین از کافران] روی بگردان. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 و بنگر که به زودی [کیفر عنادشان را] خواهند دید. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 پس آیا برای عذاب ما شتاب می‌کنند؟! - Mohsen Gharaati (Persian)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 پس هرگاه [عذاب ما] به آستانه‌ی آنان فرود آید، آنان که هشدار داده شدند، چه بد صبحگاهی خواهند داشت. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 و تا مدّتی [معین] از آنان روی بگردان. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 و بنگر، که به زودی خواهند دید [عاقبتشان چه می‌شود]. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 پاک و منزّه است پروردگارت، پروردگار عزیز، از آنچه درباره‌ی او وصف می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 و سلام بر همه‌ی فرستادگان. - Mohsen Gharaati (Persian)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 و سپاس و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است. - Mohsen Gharaati (Persian)