Selected

Original Text
Abdul Majid Daryabadi

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 By the angels ranged in ranks. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 By the angels driving away. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 By the angels reciting the praise. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 Verily your God is One. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 And have placed therein a guard against any Satan froward. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 They cannot listen to the exalted assembly, and they are darted at from every side. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual; - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Ask them thou: are they stronger in structure or those others whom We have created? Verily We! We have created them of a sticky clay. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Aye! thou marvellest, and they scoff. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 And when they are admonished, they receive not admcnition. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 And when they behold a sign, they turn to scoffing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 And they say: this Qur'an is naught but magic manifest. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 When we have become dead and have become dust and bones, shall we then verily be raised? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 And also our forefathers? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Say thou: and verily ye; shall then be despicable. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 It shall be but one shout, lo! they shall be staring. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 This is the Day of Judgment which ye were wont to belie. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 Gather together those who did wrong and their comrades and that which they were wont to worship - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 And stop them; verily they are to be questioned: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 What aileth you that ye succour not one another? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Nay! on that Day they will be entirely submissive. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 And they will advance toward each other mutually questioning. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 They will say: verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 They will say: nay! ye yourselves were not believers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 And we had over you no authority, but ye were a people exorbitant. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 So verily on that Day they all in the torment will be sharers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 Verily We! in this wise We deal with the culprits. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 Verily when it was said Unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 And they said: are we going to abandon our gods on account of a Poet distracted? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 Verily ye are going to taste a torment afflictive. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 And ye shall be required not except for that which ye have been doing; - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 But the bondmen of Allah, the sincere ones - - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 Those! theirs shall be a provision known: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 Fruits! And they shall be honoured. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 In Gardens of Delight. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 On couches, facing one another. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 White, a pleasure Unto the drinkers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 And with them shall be damsels of refraining looks, large- eyed - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 As though they were eggs hidden. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 Then they will advance Unto each other, mutually questioning. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 And a speaker from among them will say: verily there was Unto me a mate. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 Who said: art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 When we are dead and have become dust and bones, are we indeed going to be requited? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Allah will say: will ye look down? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Then he will look down and see him in the midst of the Flaming Fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 Are we not then to die - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 Save our first death, and are we not to be tormented? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 Verily this! that is the supreme achievement. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 For the like of this, then, let the workers work. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 Verily We! We have made it a temptation for the wrong- doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 Verily it is a tree that springeth forth in the bottom of Flaming Fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 The fruit thereof is as though the hoods of the serpents. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 Verily they found their fathers gone astray. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 So they in their footsteps are rushing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 And assuredly there went stray before them many of the ancients. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 And assuredly We sent among them warners. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 So behold what wise hath been the end of those who were warned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 Save the bondmen of Allah sincere. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 And assuredly Nuh cried Unto us; and We are the Best of answerers! - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 And We delivered him and his people from the great affliction. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 And his offspring! them We made the survivors. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 And We left for him among the posterity. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 Peace be on Nuh among the worlds. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Verily We! thus We recompense the well-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 Verily he was of Our bondmen believing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Then We drowned the others. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 And verily of his sect was Ibrahim. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 Recall what time he came Unto his lord with a heart whole. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 Recall what time he said Unto his father and his people: What is it that ye worship? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 Is it a falsehood-god beside Allah - that ye desire? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 what, then, is your opinion of the Lord of the worlds? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Then he glanced a glance on the stars. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 And he said: verily I am about to be sick. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 So they departed from him turning their backs. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Then he slipped Unto their gods and said: eat ye not - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 What aileth ye that ye speak not? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Then he slipped Unto them striking them with the right hand. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 Then they advanced toward him, hastening. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 He said: worship ye that which carve. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 Whereas Allah hath created you and that which ye make? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 They said. build for him a building and cast him into the flaming fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 And they devised a plot for him, but We made them the humble. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 And he said: verily I am going to my Lord who will guide me. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 And when he attained the age of, running with him, he said: O my son! verily I have seen in a dream that I am slaughtering thee; so look, what considerest thou? He said: O my father! do that which thou art commanded; thou shalt find me, Allah willing, of the patients. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 We cried Unto him: O Ibrahim - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 Verily that! that was a trial manifest. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 And We ransomed him with a mighty victim. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 And We left for him among the posterity: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 Peace be Unto Ibrahim: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Verily We! thus We compense the well-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 Verily he was one of Our believing bondmen. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 And delivered them and their people from the great affliction. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 And We succoured them so that they became overcomers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 And We vouchsafed Unto the twain a Book luminous. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 And We led the twain on Unto the straight path. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 And We left for the twain among the posterity: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 Peace be Unto Musa and Harun. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Verily We! thus We recompense the well-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 Verily the twain were of Our bondmen believing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 And verily, llyas was one of the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 Recall what time he said Unto his people: fear ye not? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 Call ye upon Bal and forsake the Best of creators. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Allah, your Lord and Lord of your forefathers? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Then they belied him, so verily they are to be brought up. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 Except the bondmen of Allah sincere. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 And We left for him among the posterity: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 Peace be Unto Elyasin. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Verily We! thus We recompense the well-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 Verily he was one of Our bondmen believing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 And verily Lut was of the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 Recall what time We delivered him and his household, all. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 Save an old woman among the lingerers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Then We annihilated the others. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 And surely ye pass by them in the morning. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 And at night. Will ye not therefore reflect? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 And verily Yunus was Of the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 Recall what time he ran away Unto a laden ship. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 Then he joined the lots, and was of the condemned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 And a fish swallowed him, and he was reproaching himself. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 And had he not been of those who hallow Him, - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Then We cast him on a bare desert whilst he was sick. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 And We caused to grow over him a tree, a gourd. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 Now ask thou them: there for thy Lord daughters and for them sons? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 Or created We the angels females while they were witnesses? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Lo! verily it is of their falsehood that they say: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 God hath begotten. Verily they are the liars. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 Hath He chosen daughters above sons? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 What aileth you? How judge ye? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 Will ye not then be admonished? - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 Or, is there for you a clear warranty - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 Then bring your book, if ye say sooth. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 And they have made a kinship between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought up - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 Except the bondmen of Allah sincere. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 Can tempt anyone to rebel against Him. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 Of us there is none but hath a station assigned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 And verily we! we are ranged in ranks. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 And verily we! we halloW. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 And they surely were wont to say: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 Had we but an admonition as had the ancients. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 Surefy we would have been the bondmen of God sincere. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones: - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 That verily they! they shall be made triumphant. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 And verily Our host! they are to be overcome. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 So turn thou aside from them for a season. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 And see them thou; they themselves shall presently see. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 Our torment seek they to hasten on! - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Then when it descendeth Unto them face to, face, a hapless morn that shall be for those who were Warned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 And turn thou aside from them for a season. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 And see thou: they themselves shall presently see. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe! - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 And peace be Unto the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 And all praise Unto Allah the Lord of the worlds. - Abdul Majid Daryabadi (English)