Selected

Original Text
Einar Berg

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 Ved dem på rad og rekke, - Einar Berg (Norwegian)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 de barskt tilrettevisende, - Einar Berg (Norwegian)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 som leser opp formaningen. - Einar Berg (Norwegian)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 Sannelig, deres Gud er én, - Einar Berg (Norwegian)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 Herren over himlene og jorden, og det som mellom dem er, soloppgangens Herre! - Einar Berg (Norwegian)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 Vi har prydet den nederste himmel med stjernenes pryd, - Einar Berg (Norwegian)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 Og som et vern mot hver opprørsk Satan. - Einar Berg (Norwegian)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 De kan ikke avlytte det himmelske råd, for de angripes fra alle kanter for å forjages, - Einar Berg (Norwegian)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 og de har i vente en varig straff, - Einar Berg (Norwegian)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 unntatt en enkelt som snapper opp litt, og så forfølges av en gnistrende flamme. - Einar Berg (Norwegian)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Be dem uttale seg: Er menneskene vanskeligere å skape, eller annet Vi har skapt? Vi skapte dem av myk leire! - Einar Berg (Norwegian)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Nei, du undrer deg, og de spotter. - Einar Berg (Norwegian)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 Når de formanes, husker de ikke, - Einar Berg (Norwegian)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 og når de ser et jærtegn, håner de, - Einar Berg (Norwegian)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 og sier: «Dette er skjær magi! - Einar Berg (Norwegian)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 Når vi er døde og er blitt jord og knokler, - Einar Berg (Norwegian)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 skal vi da gjenoppvekkes, og våre henfarne fedre?» - Einar Berg (Norwegian)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Si: «Ja, og i all underdanighet.» - Einar Berg (Norwegian)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 Det lyder bare et stort skrik, og så kan de se. - Einar Berg (Norwegian)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 Og de sier: «Trøste oss, dette er dommens dag.» - Einar Berg (Norwegian)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 Dette er avgjørelsens dag, som dere holdt for løgn. - Einar Berg (Norwegian)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 «Samle sammen de som handlet ondt, og deres hustruer, og det de tilbad, - Einar Berg (Norwegian)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 utenom Gud, og før dem til veien til helvete! - Einar Berg (Norwegian)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 Og still dem opp! De skal trekkes til regnskap. - Einar Berg (Norwegian)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 Hva er i veien med dere, så dere ikke hjelper hverandre?» - Einar Berg (Norwegian)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Nei, på denne dag kapitulerer de, - Einar Berg (Norwegian)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 går hen til hverandre i samtale og sier: - Einar Berg (Norwegian)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 «Dere pleide å komme til oss fra høyre side?» - Einar Berg (Norwegian)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 Disse svarer: «Nei, dere var så allikevel ikke troende. - Einar Berg (Norwegian)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 Vi hadde ingen makt over dere. Nei, dere var opprørske folk. - Einar Berg (Norwegian)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 Nå er Herrens ord realitet for oss, vi får smake det. - Einar Berg (Norwegian)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 Vi forførte dere. Vi var selv på villstrå.» - Einar Berg (Norwegian)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 Denne dag har de alle sin del i straffen. - Einar Berg (Norwegian)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 Slik gjør Vi med synderne, - Einar Berg (Norwegian)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 for når man sa til dem: «Det er ingen gud utenom Gud,» viste de hovmod, - Einar Berg (Norwegian)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 og sa: «Skal vi oppgi våre guder for en besatt rimsmed?» - Einar Berg (Norwegian)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Nei, han brakte sannheten, og stadfestet sendebudene. - Einar Berg (Norwegian)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 Dere skal visselig få smake den smertelige straff, - Einar Berg (Norwegian)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 og ikke belønnes for annet enn det dere har gjort. - Einar Berg (Norwegian)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 Disse har i vente den omsorg som er kunngjort, - Einar Berg (Norwegian)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 frukt, og de blir gjort ære på - Einar Berg (Norwegian)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 i lykksalighetens haver, - Einar Berg (Norwegian)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 på leier overfor hverandre, - Einar Berg (Norwegian)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 og et drikkebeger går rundt blant dem, fylt fra en kilde, - Einar Berg (Norwegian)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 rent og velsmakende for dem som drikker, - Einar Berg (Norwegian)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 hvori ingen beruselse er, og de blir ikke utmattet. - Einar Berg (Norwegian)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Hos dem er storøyde jomfruer med blyge blikk, - Einar Berg (Norwegian)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 de er som velbeskyttede perler. - Einar Berg (Norwegian)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 De vender seg mot hverandre idet de samtaler. - Einar Berg (Norwegian)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 En av dem sier: «Jeg hadde en venn, som sa: - Einar Berg (Norwegian)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 ’Hører du til dem som holder det for sant? - Einar Berg (Norwegian)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 At når vi er døde og er blitt jord og knokler, kommer vi for dommen?’» - Einar Berg (Norwegian)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Og han fortsetter: «Skal vi kikke ned?» - Einar Berg (Norwegian)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Så kikker han, og ser ham midt i helvete, og sier: - Einar Berg (Norwegian)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 «Ved Gud! Du var nær ved å styrte meg i fordervelsen! - Einar Berg (Norwegian)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 Hadde det ikke vært for Herrens nåde, ville jeg måttet møte der. - Einar Berg (Norwegian)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 Skal vi bare dø - Einar Berg (Norwegian)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 vår første død, og ikke bli straffet? - Einar Berg (Norwegian)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 Det er den store seier! - Einar Berg (Norwegian)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 For noe slikt må de strevende streve!» - Einar Berg (Norwegian)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 Hva er å foretrekke som gjestfrihet, dette, eller Zaqqumtreet i helvete? - Einar Berg (Norwegian)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 Dette har Vi gjort til en prøvelse for de urettferdige. - Einar Berg (Norwegian)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 Det er et tre som vokser opp fra helvetes grunn, - Einar Berg (Norwegian)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 og dets fruktkolber ser ut som satanhoder. - Einar Berg (Norwegian)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 De spiser av det, og fyller sin buk fra det, - Einar Berg (Norwegian)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 og derpå får de et brygg av kokende vann. - Einar Berg (Norwegian)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 Så vender de tilbake til helvetesilden. - Einar Berg (Norwegian)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 De fant sine fedre på villspor. - Einar Berg (Norwegian)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 Men de haster frem i deres spor. - Einar Berg (Norwegian)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Før dem fór de fleste av deres forfedre vill. - Einar Berg (Norwegian)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 Vi sendte ut blant dem advarere, - Einar Berg (Norwegian)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 men se, hva enden ble for de advarte! - Einar Berg (Norwegian)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 Unntatt Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Noa ropte til Oss. Hvor utmerket er Vi som svarer! - Einar Berg (Norwegian)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 Og Vi reddet ham og hans fra den store nød, - Einar Berg (Norwegian)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 og Vi lot hans etterkommere bli overlevende. - Einar Berg (Norwegian)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 Og Vi etterlot om ham blant senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 «Fred over Noa blant all verdens mennesker.» - Einar Berg (Norwegian)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Slik lønner Vi dem som handler vel! - Einar Berg (Norwegian)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 Han er en av Våre troende tjenere! - Einar Berg (Norwegian)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Så druknet Vi resten. - Einar Berg (Norwegian)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Av hans sort var også Abraham, - Einar Berg (Norwegian)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 da han kom til Herren med et rent hjerte, og - Einar Berg (Norwegian)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 sa til sin far og sitt folk: «Hva er det dere tilber? - Einar Berg (Norwegian)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 Vil dere på falsk vis ha guder fremfor Gud? - Einar Berg (Norwegian)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 Hva er da deres mening om all verdens Herre?» - Einar Berg (Norwegian)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Og han kastet et blikk på stjernene, og sa: - Einar Berg (Norwegian)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 «Jeg er nok syk.» - Einar Berg (Norwegian)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 Da snudde de seg rundt og gikk bort fra ham. - Einar Berg (Norwegian)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Så vendte han seg til deres guder, og sa: «Vil dere ikke spise? - Einar Berg (Norwegian)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 Hva feiler det dere siden dere ikke snakker?» - Einar Berg (Norwegian)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Så gikk han innpå dem, og slo dem med sin høyre hånd. - Einar Berg (Norwegian)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 Da kom de løpende hen til ham. - Einar Berg (Norwegian)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Han sa: «Tilber dere noe som dere har meislet til, - Einar Berg (Norwegian)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 skjønt det er Gud som har skapt dere og alt dere lager?» - Einar Berg (Norwegian)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 De sa: «Lag ham en ovn, og kast ham inn i ilden!» - Einar Berg (Norwegian)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 De ville prøve et knep med ham, men Vi gjorde at de selv kom til kort. - Einar Berg (Norwegian)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Abraham sa: «Jeg går hen til Herren. Han vil lede meg. - Einar Berg (Norwegian)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 Herre, gi meg en sønn av de rettferdige!» - Einar Berg (Norwegian)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 Og Vi bebudet ham en mild sønn. - Einar Berg (Norwegian)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 Da han var stor nok til å gå ham til hånde, sa Abraham: «Min sønn, jeg så i en drøm at jeg skal ofre deg. Tenk over hva du synes.» Han svarte: «Min far, gjør det som du er pålagt. Du vil finne meg standhaftig, om Gud vil.» - Einar Berg (Norwegian)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 Da de hadde underkastet seg påbudet, og han hadde lagt sønnen - Einar Berg (Norwegian)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 med ansiktet ned, ropte vi til ham: «Abraham! - Einar Berg (Norwegian)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 Du har rettet deg etter drømmesynet! Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 Dette var visselig en klar prøvelse.» - Einar Berg (Norwegian)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 Og Vi løste ham ut ved et opphøyet offer. - Einar Berg (Norwegian)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 Vi etterlot om ham blant senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 «Fred over Abraham.» - Einar Berg (Norwegian)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 Han var en av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 Og Vi bebudet ham Isak, en profet, en av de rettferdige. - Einar Berg (Norwegian)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 Og Vi velsignet ham og Isak. Blant deres etterkommere handler noen vel, og andre belaster seg med åpenbar urett. - Einar Berg (Norwegian)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 Vi viste også godhet mot Moses og Aron, - Einar Berg (Norwegian)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 og Vi reddet dem og deres folk fra den store nød, - Einar Berg (Norwegian)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 og hjalp dem, så de vant seier. - Einar Berg (Norwegian)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 Vi gav dem den tydelige skriften, - Einar Berg (Norwegian)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 og ledet dem på rett vei. - Einar Berg (Norwegian)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 Vi etterlot om dem hos senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 «Fred over Moses og Aron!» - Einar Berg (Norwegian)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 De var av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Elias var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 da han sa til sitt folk: «Vil dere ikke vise gudsfrykt? - Einar Berg (Norwegian)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 Vil dere påkalle Bal, og oppgi den beste skaper? - Einar Berg (Norwegian)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Gud, deres Herre, og deres henfarne fedres Herre?» - Einar Berg (Norwegian)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Men de holdt ham for løgner, så de vil måtte møte for dommen. - Einar Berg (Norwegian)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 Vi etterlot om ham hos senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 «Fred over Elias!» - Einar Berg (Norwegian)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 Han var en av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 Lot var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 da Vi reddet ham og alle hans, - Einar Berg (Norwegian)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 unntatt en gammel kone som ble igjen. - Einar Berg (Norwegian)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Så utslettet Vi de andre. - Einar Berg (Norwegian)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 Dere ferdes forbi dem - Einar Berg (Norwegian)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 sent og tidlig. Vil dere da ikke forstå? - Einar Berg (Norwegian)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 Jonas var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 da han flyktet om bord i det fullastede skip, - Einar Berg (Norwegian)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 og kastet lodd med mannskapet, og tapte. - Einar Berg (Norwegian)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 Så slukte hvalen ham, idet han var klanderverdig. - Einar Berg (Norwegian)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 Hadde han ikke vært av dem som priser Gud, - Einar Berg (Norwegian)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 ville han forblitt i dens buk til oppstandelsens dag. - Einar Berg (Norwegian)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Men Vi kastet ham opp på en øde strand, og han var syk. - Einar Berg (Norwegian)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 Og Vi lot vokse opp over ham en vekst. - Einar Berg (Norwegian)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 Så sendte Vi ham til hundre tusen, eller mer, - Einar Berg (Norwegian)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 og de ble troende. Og Vi lot dem nyte livet inntil videre. - Einar Berg (Norwegian)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 Be dem uttale seg, er det slik at Herren har døtre, mens de har sønner? - Einar Berg (Norwegian)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 Har Vi skapt englene av kvinnekjønn, mens de var til stede? - Einar Berg (Norwegian)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Sier de ikke i sin løgnaktighet: - Einar Berg (Norwegian)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 «Gud har lagt seg til barn?» De er visselig løgnere! - Einar Berg (Norwegian)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 Skulle Han foretrekke døtre fremfor sønner? - Einar Berg (Norwegian)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 Hva er i veien med deres dømmekraft? - Einar Berg (Norwegian)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 Vil dere ikke tenke etter? - Einar Berg (Norwegian)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 Har dere noen klar autorisasjon? - Einar Berg (Norwegian)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant! - Einar Berg (Norwegian)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 De har laget slektskap mellom ham og dsjinnene, skjønt dsjinnene vel vet at de må møte for dommen. - Einar Berg (Norwegian)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 Ære være Gud, fjernt borte fra det de påstår. - Einar Berg (Norwegian)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Dere og det dere tilber, - Einar Berg (Norwegian)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 dere kan ikke forføre noen mot Ham, - Einar Berg (Norwegian)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 unntatt den som vil havne i Ilden. - Einar Berg (Norwegian)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 Det er ingen av oss som ikke har sin bestemte plass! - Einar Berg (Norwegian)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 Vi er det, som stiller opp i rad og rekke! - Einar Berg (Norwegian)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 Vi er det, som priser Gud! - Einar Berg (Norwegian)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 Om de nå sa: - Einar Berg (Norwegian)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 «Hadde vi bare hatt en formaning fra de henfarne, - Einar Berg (Norwegian)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 så skulle vi vært Guds oppriktige tjenere.» - Einar Berg (Norwegian)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 Men de forkaster den. De skal få å vite! - Einar Berg (Norwegian)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 Visselig, Vårt ord er tidligere gitt til Våre tjenere, utsendingene, - Einar Berg (Norwegian)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 og de er det som blir ytet hjelp. - Einar Berg (Norwegian)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 Visselig, våre skarer, de vil vinne seieren. - Einar Berg (Norwegian)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 Snu deg vekk fra dem inntil videre, - Einar Berg (Norwegian)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 og hold øye med dem. De skal få se! - Einar Berg (Norwegian)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 Ber de om å få Vår straff påskyndet? - Einar Berg (Norwegian)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Når den står for døren, blir det en ond morgen for dem som ble advart! - Einar Berg (Norwegian)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 Snu deg vekk fra dem inntil videre, - Einar Berg (Norwegian)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 og hold et øye. De skal få se! - Einar Berg (Norwegian)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 Ære være Herren, maktens Herre, fjernt borte fra det de påstår! - Einar Berg (Norwegian)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 Fred over sendebudene! - Einar Berg (Norwegian)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 Lovet være Gud, all verdens Herre! - Einar Berg (Norwegian)