Selected
Original Text
Einar Berg
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Ved dem på rad og rekke, - Einar Berg (Norwegian)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
de barskt tilrettevisende, - Einar Berg (Norwegian)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
som leser opp formaningen. - Einar Berg (Norwegian)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Sannelig, deres Gud er én, - Einar Berg (Norwegian)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Herren over himlene og jorden, og det som mellom dem er, soloppgangens Herre! - Einar Berg (Norwegian)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Vi har prydet den nederste himmel med stjernenes pryd, - Einar Berg (Norwegian)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Og som et vern mot hver opprørsk Satan. - Einar Berg (Norwegian)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
De kan ikke avlytte det himmelske råd, for de angripes fra alle kanter for å forjages, - Einar Berg (Norwegian)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
og de har i vente en varig straff, - Einar Berg (Norwegian)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
unntatt en enkelt som snapper opp litt, og så forfølges av en gnistrende flamme. - Einar Berg (Norwegian)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Be dem uttale seg: Er menneskene vanskeligere å skape, eller annet Vi har skapt? Vi skapte dem av myk leire! - Einar Berg (Norwegian)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Nei, du undrer deg, og de spotter. - Einar Berg (Norwegian)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Når de formanes, husker de ikke, - Einar Berg (Norwegian)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
og når de ser et jærtegn, håner de, - Einar Berg (Norwegian)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
og sier: «Dette er skjær magi! - Einar Berg (Norwegian)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Når vi er døde og er blitt jord og knokler, - Einar Berg (Norwegian)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
skal vi da gjenoppvekkes, og våre henfarne fedre?» - Einar Berg (Norwegian)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Si: «Ja, og i all underdanighet.» - Einar Berg (Norwegian)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Det lyder bare et stort skrik, og så kan de se. - Einar Berg (Norwegian)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Og de sier: «Trøste oss, dette er dommens dag.» - Einar Berg (Norwegian)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Dette er avgjørelsens dag, som dere holdt for løgn. - Einar Berg (Norwegian)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
«Samle sammen de som handlet ondt, og deres hustruer, og det de tilbad, - Einar Berg (Norwegian)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
utenom Gud, og før dem til veien til helvete! - Einar Berg (Norwegian)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Og still dem opp! De skal trekkes til regnskap. - Einar Berg (Norwegian)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Hva er i veien med dere, så dere ikke hjelper hverandre?» - Einar Berg (Norwegian)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Nei, på denne dag kapitulerer de, - Einar Berg (Norwegian)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
går hen til hverandre i samtale og sier: - Einar Berg (Norwegian)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
«Dere pleide å komme til oss fra høyre side?» - Einar Berg (Norwegian)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Disse svarer: «Nei, dere var så allikevel ikke troende. - Einar Berg (Norwegian)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Vi hadde ingen makt over dere. Nei, dere var opprørske folk. - Einar Berg (Norwegian)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Nå er Herrens ord realitet for oss, vi får smake det. - Einar Berg (Norwegian)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Vi forførte dere. Vi var selv på villstrå.» - Einar Berg (Norwegian)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Denne dag har de alle sin del i straffen. - Einar Berg (Norwegian)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Slik gjør Vi med synderne, - Einar Berg (Norwegian)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
for når man sa til dem: «Det er ingen gud utenom Gud,» viste de hovmod, - Einar Berg (Norwegian)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
og sa: «Skal vi oppgi våre guder for en besatt rimsmed?» - Einar Berg (Norwegian)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Nei, han brakte sannheten, og stadfestet sendebudene. - Einar Berg (Norwegian)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Dere skal visselig få smake den smertelige straff, - Einar Berg (Norwegian)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
og ikke belønnes for annet enn det dere har gjort. - Einar Berg (Norwegian)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Disse har i vente den omsorg som er kunngjort, - Einar Berg (Norwegian)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
frukt, og de blir gjort ære på - Einar Berg (Norwegian)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
i lykksalighetens haver, - Einar Berg (Norwegian)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
på leier overfor hverandre, - Einar Berg (Norwegian)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
og et drikkebeger går rundt blant dem, fylt fra en kilde, - Einar Berg (Norwegian)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
rent og velsmakende for dem som drikker, - Einar Berg (Norwegian)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
hvori ingen beruselse er, og de blir ikke utmattet. - Einar Berg (Norwegian)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Hos dem er storøyde jomfruer med blyge blikk, - Einar Berg (Norwegian)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
de er som velbeskyttede perler. - Einar Berg (Norwegian)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
De vender seg mot hverandre idet de samtaler. - Einar Berg (Norwegian)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
En av dem sier: «Jeg hadde en venn, som sa: - Einar Berg (Norwegian)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
’Hører du til dem som holder det for sant? - Einar Berg (Norwegian)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
At når vi er døde og er blitt jord og knokler, kommer vi for dommen?’» - Einar Berg (Norwegian)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Og han fortsetter: «Skal vi kikke ned?» - Einar Berg (Norwegian)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Så kikker han, og ser ham midt i helvete, og sier: - Einar Berg (Norwegian)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
«Ved Gud! Du var nær ved å styrte meg i fordervelsen! - Einar Berg (Norwegian)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Hadde det ikke vært for Herrens nåde, ville jeg måttet møte der. - Einar Berg (Norwegian)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Skal vi bare dø - Einar Berg (Norwegian)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
vår første død, og ikke bli straffet? - Einar Berg (Norwegian)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Det er den store seier! - Einar Berg (Norwegian)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
For noe slikt må de strevende streve!» - Einar Berg (Norwegian)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Hva er å foretrekke som gjestfrihet, dette, eller Zaqqumtreet i helvete? - Einar Berg (Norwegian)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Dette har Vi gjort til en prøvelse for de urettferdige. - Einar Berg (Norwegian)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Det er et tre som vokser opp fra helvetes grunn, - Einar Berg (Norwegian)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
og dets fruktkolber ser ut som satanhoder. - Einar Berg (Norwegian)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
De spiser av det, og fyller sin buk fra det, - Einar Berg (Norwegian)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
og derpå får de et brygg av kokende vann. - Einar Berg (Norwegian)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Så vender de tilbake til helvetesilden. - Einar Berg (Norwegian)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
De fant sine fedre på villspor. - Einar Berg (Norwegian)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Men de haster frem i deres spor. - Einar Berg (Norwegian)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Før dem fór de fleste av deres forfedre vill. - Einar Berg (Norwegian)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Vi sendte ut blant dem advarere, - Einar Berg (Norwegian)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
men se, hva enden ble for de advarte! - Einar Berg (Norwegian)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Unntatt Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Noa ropte til Oss. Hvor utmerket er Vi som svarer! - Einar Berg (Norwegian)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Og Vi reddet ham og hans fra den store nød, - Einar Berg (Norwegian)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
og Vi lot hans etterkommere bli overlevende. - Einar Berg (Norwegian)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Og Vi etterlot om ham blant senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
«Fred over Noa blant all verdens mennesker.» - Einar Berg (Norwegian)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Slik lønner Vi dem som handler vel! - Einar Berg (Norwegian)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Han er en av Våre troende tjenere! - Einar Berg (Norwegian)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Så druknet Vi resten. - Einar Berg (Norwegian)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Av hans sort var også Abraham, - Einar Berg (Norwegian)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
da han kom til Herren med et rent hjerte, og - Einar Berg (Norwegian)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
sa til sin far og sitt folk: «Hva er det dere tilber? - Einar Berg (Norwegian)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Vil dere på falsk vis ha guder fremfor Gud? - Einar Berg (Norwegian)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Hva er da deres mening om all verdens Herre?» - Einar Berg (Norwegian)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Og han kastet et blikk på stjernene, og sa: - Einar Berg (Norwegian)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
«Jeg er nok syk.» - Einar Berg (Norwegian)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Da snudde de seg rundt og gikk bort fra ham. - Einar Berg (Norwegian)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Så vendte han seg til deres guder, og sa: «Vil dere ikke spise? - Einar Berg (Norwegian)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Hva feiler det dere siden dere ikke snakker?» - Einar Berg (Norwegian)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Så gikk han innpå dem, og slo dem med sin høyre hånd. - Einar Berg (Norwegian)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Da kom de løpende hen til ham. - Einar Berg (Norwegian)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Han sa: «Tilber dere noe som dere har meislet til, - Einar Berg (Norwegian)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
skjønt det er Gud som har skapt dere og alt dere lager?» - Einar Berg (Norwegian)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
De sa: «Lag ham en ovn, og kast ham inn i ilden!» - Einar Berg (Norwegian)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
De ville prøve et knep med ham, men Vi gjorde at de selv kom til kort. - Einar Berg (Norwegian)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Abraham sa: «Jeg går hen til Herren. Han vil lede meg. - Einar Berg (Norwegian)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Herre, gi meg en sønn av de rettferdige!» - Einar Berg (Norwegian)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Og Vi bebudet ham en mild sønn. - Einar Berg (Norwegian)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Da han var stor nok til å gå ham til hånde, sa Abraham: «Min sønn, jeg så i en drøm at jeg skal ofre deg. Tenk over hva du synes.» Han svarte: «Min far, gjør det som du er pålagt. Du vil finne meg standhaftig, om Gud vil.» - Einar Berg (Norwegian)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Da de hadde underkastet seg påbudet, og han hadde lagt sønnen - Einar Berg (Norwegian)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
med ansiktet ned, ropte vi til ham: «Abraham! - Einar Berg (Norwegian)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Du har rettet deg etter drømmesynet! Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Dette var visselig en klar prøvelse.» - Einar Berg (Norwegian)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Og Vi løste ham ut ved et opphøyet offer. - Einar Berg (Norwegian)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Vi etterlot om ham blant senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
«Fred over Abraham.» - Einar Berg (Norwegian)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Han var en av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Og Vi bebudet ham Isak, en profet, en av de rettferdige. - Einar Berg (Norwegian)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Og Vi velsignet ham og Isak. Blant deres etterkommere handler noen vel, og andre belaster seg med åpenbar urett. - Einar Berg (Norwegian)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Vi viste også godhet mot Moses og Aron, - Einar Berg (Norwegian)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
og Vi reddet dem og deres folk fra den store nød, - Einar Berg (Norwegian)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
og hjalp dem, så de vant seier. - Einar Berg (Norwegian)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Vi gav dem den tydelige skriften, - Einar Berg (Norwegian)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
og ledet dem på rett vei. - Einar Berg (Norwegian)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Vi etterlot om dem hos senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
«Fred over Moses og Aron!» - Einar Berg (Norwegian)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
De var av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Elias var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
da han sa til sitt folk: «Vil dere ikke vise gudsfrykt? - Einar Berg (Norwegian)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Vil dere påkalle Bal, og oppgi den beste skaper? - Einar Berg (Norwegian)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Gud, deres Herre, og deres henfarne fedres Herre?» - Einar Berg (Norwegian)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Men de holdt ham for løgner, så de vil måtte møte for dommen. - Einar Berg (Norwegian)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Vi etterlot om ham hos senere slektledd disse ord: - Einar Berg (Norwegian)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
«Fred over Elias!» - Einar Berg (Norwegian)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Slik lønner Vi dem som handler vel. - Einar Berg (Norwegian)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Han var en av Våre troende tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Lot var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
da Vi reddet ham og alle hans, - Einar Berg (Norwegian)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
unntatt en gammel kone som ble igjen. - Einar Berg (Norwegian)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Så utslettet Vi de andre. - Einar Berg (Norwegian)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Dere ferdes forbi dem - Einar Berg (Norwegian)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
sent og tidlig. Vil dere da ikke forstå? - Einar Berg (Norwegian)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Jonas var også et av sendebudene, - Einar Berg (Norwegian)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
da han flyktet om bord i det fullastede skip, - Einar Berg (Norwegian)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
og kastet lodd med mannskapet, og tapte. - Einar Berg (Norwegian)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Så slukte hvalen ham, idet han var klanderverdig. - Einar Berg (Norwegian)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Hadde han ikke vært av dem som priser Gud, - Einar Berg (Norwegian)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
ville han forblitt i dens buk til oppstandelsens dag. - Einar Berg (Norwegian)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Men Vi kastet ham opp på en øde strand, og han var syk. - Einar Berg (Norwegian)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Og Vi lot vokse opp over ham en vekst. - Einar Berg (Norwegian)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Så sendte Vi ham til hundre tusen, eller mer, - Einar Berg (Norwegian)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
og de ble troende. Og Vi lot dem nyte livet inntil videre. - Einar Berg (Norwegian)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Be dem uttale seg, er det slik at Herren har døtre, mens de har sønner? - Einar Berg (Norwegian)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Har Vi skapt englene av kvinnekjønn, mens de var til stede? - Einar Berg (Norwegian)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Sier de ikke i sin løgnaktighet: - Einar Berg (Norwegian)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
«Gud har lagt seg til barn?» De er visselig løgnere! - Einar Berg (Norwegian)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Skulle Han foretrekke døtre fremfor sønner? - Einar Berg (Norwegian)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Hva er i veien med deres dømmekraft? - Einar Berg (Norwegian)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Vil dere ikke tenke etter? - Einar Berg (Norwegian)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Har dere noen klar autorisasjon? - Einar Berg (Norwegian)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant! - Einar Berg (Norwegian)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
De har laget slektskap mellom ham og dsjinnene, skjønt dsjinnene vel vet at de må møte for dommen. - Einar Berg (Norwegian)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Ære være Gud, fjernt borte fra det de påstår. - Einar Berg (Norwegian)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Unntatt er Guds oppriktige tjenere. - Einar Berg (Norwegian)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Dere og det dere tilber, - Einar Berg (Norwegian)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
dere kan ikke forføre noen mot Ham, - Einar Berg (Norwegian)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
unntatt den som vil havne i Ilden. - Einar Berg (Norwegian)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Det er ingen av oss som ikke har sin bestemte plass! - Einar Berg (Norwegian)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Vi er det, som stiller opp i rad og rekke! - Einar Berg (Norwegian)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Vi er det, som priser Gud! - Einar Berg (Norwegian)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Om de nå sa: - Einar Berg (Norwegian)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
«Hadde vi bare hatt en formaning fra de henfarne, - Einar Berg (Norwegian)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
så skulle vi vært Guds oppriktige tjenere.» - Einar Berg (Norwegian)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Men de forkaster den. De skal få å vite! - Einar Berg (Norwegian)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Visselig, Vårt ord er tidligere gitt til Våre tjenere, utsendingene, - Einar Berg (Norwegian)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
og de er det som blir ytet hjelp. - Einar Berg (Norwegian)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Visselig, våre skarer, de vil vinne seieren. - Einar Berg (Norwegian)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Snu deg vekk fra dem inntil videre, - Einar Berg (Norwegian)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
og hold øye med dem. De skal få se! - Einar Berg (Norwegian)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Ber de om å få Vår straff påskyndet? - Einar Berg (Norwegian)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Når den står for døren, blir det en ond morgen for dem som ble advart! - Einar Berg (Norwegian)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Snu deg vekk fra dem inntil videre, - Einar Berg (Norwegian)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
og hold et øye. De skal få se! - Einar Berg (Norwegian)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Ære være Herren, maktens Herre, fjernt borte fra det de påstår! - Einar Berg (Norwegian)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Fred over sendebudene! - Einar Berg (Norwegian)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Lovet være Gud, all verdens Herre! - Einar Berg (Norwegian)