Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

78 An-Naba' ٱلنَّبَأ

< Previous   40 Āyah   The Tidings      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

78:1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1 Wonach befragen sie einander? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2 Nach einer gewaltigen Ankündigung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3 über die sie uneinig sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4 Nein! Sie werden es bald erfahren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5 Und abermals nein! Sie werden es bald erfahren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6 Haben Wir nicht die Erde zu einem Lager gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7 und die Berge zu Pflöcken? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:8 وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8 Und Wir haben euch in Paaren erschaffen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9 und Wir haben euch den Schlaf zur Ruhe gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10 und die Nacht zu einer Hülle - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11 und den Tag zum Erwerb des Unterhalts - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12 und Wir haben über euch sieben starke (Himmel) erbaut - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13 und Wir haben eine hellbrennende Leuchte gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14 und Wir senden aus den Regenwolken Wasser in Strömen hernieder - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15 auf daß Wir damit Korn und Kraut hervorbringen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:16 وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16 sowie üppige Gärten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist ein fester Termin - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 an jenem Tag, da in den Sur gestoßen wird und ihr in Scharen kommt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19 und der Himmel sich öffnet und zu Toren wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20 und die Berge sich bewegen und zur Luftspiegelung werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 Wahrlich, Gahannam ist ein Hinterhalt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:22 لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 - eine Heimstätte für die Widerspenstigen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:23 لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23 die dort Epoche für Epoche bleiben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24 sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:25 إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25 außer siedendem Wasser und Eiter. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:26 جَزَآءً وِفَاقًا
78:26 (Dies ist) ein Lohn in angemessener Weise - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27 (weil) sie mit keiner Rechenschaft gerechnet haben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28 und gänzlich Unsere Zeichen verleugneten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29 Und alle Dinge haben Wir restlos niedergeschrieben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30 "Kostet! Wir werden es euch nicht anders mehren als in der Pein." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31 Wahrlich, für die Gottesfürchtigen gibt es einen Gewinn - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32 Gärten und Beerengehege - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33 und Mädchen mit schwellenden Brüsten, Altersgenossinnen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:34 وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34 und übervolle Schalen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35 Dort hören sie weder Geschwätz noch Lüge - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:36 جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36 (dies ist) ein Lohn von deinem Herrn - eine angemessene Gabe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:37 رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37 Dem Herrn der Himmel und der Erde und alles dessen, was zwischen den beiden ist, dem Allerbarmer; Dem sie nichts vortragen können. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38 Am Tage, da Gabriel und die Engel in Reihen stehen, da werden sie nicht sprechen dürfen; ausgenommen der, dem der Allerbarmer es erlaubt, und der nur das Rechte spricht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39 Dies ist gewiß der Tag. So möge, wer da will, bei seinem Herrn Einkehr halten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40 Wahrlich, Wir haben euch gewarnt vor einer Strafe, die nahe bevorsteht: an einem Tag, da der Mensch erblicken wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O daß ich doch Staub wäre!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)