Selected
Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
Wonach befragen sie einander? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
Nach einer gewaltigen Ankündigung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
über die sie uneinig sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Nein! Sie werden es bald erfahren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Und abermals nein! Sie werden es bald erfahren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Haben Wir nicht die Erde zu einem Lager gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
und die Berge zu Pflöcken? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Und Wir haben euch in Paaren erschaffen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
und Wir haben euch den Schlaf zur Ruhe gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
und die Nacht zu einer Hülle - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
und den Tag zum Erwerb des Unterhalts - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
und Wir haben über euch sieben starke (Himmel) erbaut - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
und Wir haben eine hellbrennende Leuchte gemacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
und Wir senden aus den Regenwolken Wasser in Strömen hernieder - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
auf daß Wir damit Korn und Kraut hervorbringen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
sowie üppige Gärten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist ein fester Termin - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
an jenem Tag, da in den Sur gestoßen wird und ihr in Scharen kommt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
und der Himmel sich öffnet und zu Toren wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
und die Berge sich bewegen und zur Luftspiegelung werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Wahrlich, Gahannam ist ein Hinterhalt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
- eine Heimstätte für die Widerspenstigen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
die dort Epoche für Epoche bleiben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
außer siedendem Wasser und Eiter. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
(Dies ist) ein Lohn in angemessener Weise - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
(weil) sie mit keiner Rechenschaft gerechnet haben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
und gänzlich Unsere Zeichen verleugneten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Und alle Dinge haben Wir restlos niedergeschrieben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
"Kostet! Wir werden es euch nicht anders mehren als in der Pein." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Wahrlich, für die Gottesfürchtigen gibt es einen Gewinn - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
Gärten und Beerengehege - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
und Mädchen mit schwellenden Brüsten, Altersgenossinnen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
und übervolle Schalen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Dort hören sie weder Geschwätz noch Lüge - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
(dies ist) ein Lohn von deinem Herrn - eine angemessene Gabe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Dem Herrn der Himmel und der Erde und alles dessen, was zwischen den beiden ist, dem Allerbarmer; Dem sie nichts vortragen können. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
Am Tage, da Gabriel und die Engel in Reihen stehen, da werden sie nicht sprechen dürfen; ausgenommen der, dem der Allerbarmer es erlaubt, und der nur das Rechte spricht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Dies ist gewiß der Tag. So möge, wer da will, bei seinem Herrn Einkehr halten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Wahrlich, Wir haben euch gewarnt vor einer Strafe, die nahe bevorsteht: an einem Tag, da der Mensch erblicken wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O daß ich doch Staub wäre!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)