Selected

Original Text
Efendi Nahi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 Kur të ndodhë Ngjarja (Dita e Kijametit), - - Efendi Nahi (Albanian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 të ndodhurit e saj askush nuk do ta mohojë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 e cila i ulë (të këqinjtë), i lartëson (të mirët), - Efendi Nahi (Albanian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 kur Toka të dridhet fuqishëm, - Efendi Nahi (Albanian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 dhe malet të derdhën copë-copë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 dhe shndërrohen në pluhur të shpërndarë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 kur ju njerëzit, do të ndaheni në tri grupe: - Efendi Nahi (Albanian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 ata të lumturit – kush janë të lumturit?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 dhe ata fatkëqinjtë – kush janë fatkëqinjtë?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 Ata që kanë prirë (në besim), do të prijnë (edhe në xhennet), - Efendi Nahi (Albanian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 ata janë të afërt - Efendi Nahi (Albanian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 në kopshtet e xhennetit e të kënaqësisë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 (e këta janë) shumë prej të parëve, - Efendi Nahi (Albanian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 e pak prej të mëvondshmëve, - - Efendi Nahi (Albanian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 në divanet e stolisura (me gurë të çmueshëm), - Efendi Nahi (Albanian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 të mbështetur në to dhe të kthyer njëri karshi tjetrit; - Efendi Nahi (Albanian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 do t’u sillen rreth tyre (për t’ju shërbyer) djelmoshat përherë të rinj, - Efendi Nahi (Albanian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 me kupa, ibrikë dhe shishe (pijesh) prej burimit rrjedhës, - Efendi Nahi (Albanian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 prej të cilit nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja, - - Efendi Nahi (Albanian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 dhe pemë të cilat do t’i zgjedhin vetë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 dhe mish të shpendëve çfarë ju ka ënda. - Efendi Nahi (Albanian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 Në to (xhennete) ka edhe hyrie (të bukura) sy-mëdha, - Efendi Nahi (Albanian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 të ngjashme margaritarit të ruajtur, - Efendi Nahi (Albanian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 shpërblim për atë që kanë punuar. - Efendi Nahi (Albanian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 Në ta nuk do të dëgjojnë biseda të kota as fjalë mëkatësh, - Efendi Nahi (Albanian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 por vetëm fjalët (përshëndetjet): “Selam, selam!” (Paqë, paqë)! - Efendi Nahi (Albanian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 E, ata të lumturit – kush janë të lumturit?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 Do të gjenden në mes lotusve (lloj druri) pa gjemba, - Efendi Nahi (Albanian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 dhe babanave të mbushura me frute - Efendi Nahi (Albanian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 dhe në freskinë e gjerë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 pranë ujit rrjedhës, - Efendi Nahi (Albanian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 dhe mes pemëve të llojllojshme, - Efendi Nahi (Albanian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara (për t’i marrë), - Efendi Nahi (Albanian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 dhe në shtrojet e ngritura (bashkëshorte virtytesh të larta). - Efendi Nahi (Albanian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 Ne i kemi krijuar ato në formë të re, - Efendi Nahi (Albanian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 dhe i kemi bërë ato virxhëresha, - Efendi Nahi (Albanian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta – - Efendi Nahi (Albanian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 (këto janë) për ata të lumturit. - Efendi Nahi (Albanian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 (këta – të mirët) janë shumë prej (popujve) të lashtëve - Efendi Nahi (Albanian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 e shumë edhe prej të mëvonshmëve. - Efendi Nahi (Albanian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 E, ata fatkëqinjtë – cilët janë fatkëqinjtë?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 Ata (që) do të jenë në frymën e zjarrit dhe të ujit të vëluar - Efendi Nahi (Albanian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 dhe në hijen e tymit të zi, - Efendi Nahi (Albanian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 në të cilën nuk do të ketë freski as kurrfarë të mire. - Efendi Nahi (Albanian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Ata, para kësaj (në këtë botë), kanë jetuar në luks, - Efendi Nahi (Albanian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 dhe me këmbëngulje bënin mëkate të rënda, - Efendi Nahi (Albanian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 dhe thonin: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi tokë e eshtra, a, me të vërtetë, do të ringjallemi, - Efendi Nahi (Albanian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 vallë, edhe të parët tonë të lashtë?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Thuaju (o Muhammed!): “Me të vërtetë, edhe të parët edhe të mbramët, - - Efendi Nahi (Albanian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 do të tubohen në një kohë (të caktuar), të ditës së njohur, - Efendi Nahi (Albanian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 dhe, atëherë ju, o të humbur, që përgënjeshtroni ringjalljen, - Efendi Nahi (Albanian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 me siguri do të hani nga druri i zekkumit, - Efendi Nahi (Albanian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 dhe me te do të mbushni stomakun, - Efendi Nahi (Albanian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 e pastaj në të, do të pini ujë të vëluar, - Efendi Nahi (Albanian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 dhe do të pini ashtu siç pin devja e etshme, - Efendi Nahi (Albanian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 kjo (që u përmend) do të jetë pozita e tyre në Ditën e Kijametit! - Efendi Nahi (Albanian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 Ne, u krijuam juve – e, sikur të kishit besuar! - Efendi Nahi (Albanian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 A po shihni ju farën (spermën) që e hedhni (injektoni) - Efendi Nahi (Albanian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues? - Efendi Nahi (Albanian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 që t’ju ndryshojmë figurën tuaj dhe t’ju krijojmë në figurën çfarë ju nuk e dini. - Efendi Nahi (Albanian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 Ju, madje, e dini krijimin e parë, e pse nuk po këshilloheni?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 A shihni atë që po e mbillni? - Efendi Nahi (Albanian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 A mos ju jepni, që prej saj të mbijë (bima), apo Ne japim që të mbijë ajo? - Efendi Nahi (Albanian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 Nëse duam Ne, Ne do ta thërrmojmë atë (bimën) dhe ju do të çuditeni, - Efendi Nahi (Albanian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 (dhe, do të thoni): “Ne, me të vërtetë, jemi të dëmtuar, - Efendi Nahi (Albanian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 madje – na është penguar (furnizimi)!” - Efendi Nahi (Albanian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 A po e shihni (atë) ujë që e pini – - Efendi Nahi (Albanian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 a mos e lëshoni ju prej réve apo Ne e lëshojmë?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 Nëse duam Ne, Ne do ta bëjmë atë të njelmët – e përse nuk falenderoheni?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 A po e shihni atë zjarr, që e ndezni – - Efendi Nahi (Albanian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 a mos e keni bërë ju drurin e saj, apo Ne e kemi bërë?! - Efendi Nahi (Albanian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 Ne, e kemi bërë zjarrin përkujtues (të zjarrit të skëterrës) dhe që t’u sjellë dobi nevojtarëve, - Efendi Nahi (Albanian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm! - Efendi Nahi (Albanian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Dhe, betohu në çastin e perëndimit të yjeve, - Efendi Nahi (Albanian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 e ky është, betim i madh, nëse e dini, - - Efendi Nahi (Albanian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar, - Efendi Nahi (Albanian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 në Librin e ruajtur – - Efendi Nahi (Albanian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 le ta prekin atë vetëm të pastërtit – - Efendi Nahi (Albanian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 (ai është) Shpallje prej Zotit të Gjithësisë. - Efendi Nahi (Albanian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 E, vallë, ju këtë fjalë (Kur’anin) nuk e përfillni? - Efendi Nahi (Albanian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 dhe, në vend të mirënjohjes për furnizimin e dhuruar, që u është dhënë – ju, në të vërtetë, po e përgënjeshtroni atë. - Efendi Nahi (Albanian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 E, përse kur t’ju vie shpirti në fyt, - Efendi Nahi (Albanian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 dhe kur ju atëherë e shikoni atë, - Efendi Nahi (Albanian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 e ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk shihni, - - Efendi Nahi (Albanian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 e sikur të ishit ju të fuqishëm (e nuk sundon tjetërkush) - Efendi Nahi (Albanian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 atëherë do t’ia kthenit (shpirtin atij), nëse thoni të vërtetën? - Efendi Nahi (Albanian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Dhe, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që janë afër te Perëndia – - Efendi Nahi (Albanian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 (për te ka) komoditet, mëshirë dhe furnizim të madh dhe kopshtet e dhuntive! - Efendi Nahi (Albanian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 E, nëse është (ai që është në agoni) nga të lumturit – - Efendi Nahi (Albanian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 e, përshëndetje për ty nga ata që janë të lumtur! - Efendi Nahi (Albanian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 E, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që kanë përgënjeshtruar – të humburve – - Efendi Nahi (Albanian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 ata do të gostiten me ujë të vëluar – - Efendi Nahi (Albanian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 dhe përcëllim në zjarr të xhehennemit. - Efendi Nahi (Albanian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Në të vërtetë, e gjithë kjo, është e vërtetë e saktë. - Efendi Nahi (Albanian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm! - Efendi Nahi (Albanian)