Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 When the Imminent [Hour] befalls - Ali Quli Qarai (English)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 —there is no denying that it will befall— - Ali Quli Qarai (English)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 [it will be] lowering and exalting. - Ali Quli Qarai (English)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 When the earth is shaken violently, - Ali Quli Qarai (English)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 and the mountains are shattered into bits - Ali Quli Qarai (English)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 and become scattered dust, - Ali Quli Qarai (English)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 you will be three groups: - Ali Quli Qarai (English)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?! - Ali Quli Qarai (English)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?! - Ali Quli Qarai (English)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 And the Foremost Ones are the foremost ones: - Ali Quli Qarai (English)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 they are the ones brought near [to Allah], - Ali Quli Qarai (English)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 [who will reside] in the gardens of bliss. - Ali Quli Qarai (English)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 A multitude from the former [generations] - Ali Quli Qarai (English)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 and a few from the latter ones. - Ali Quli Qarai (English)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 On brocaded couches - Ali Quli Qarai (English)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 reclining on them, face to face. - Ali Quli Qarai (English)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 They will be waited upon by immortal youths, - Ali Quli Qarai (English)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 with goblets and ewers and a cup of a clear wine, - Ali Quli Qarai (English)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 which causes them neither headache nor stupefaction, - Ali Quli Qarai (English)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 and such fruits as they prefer - Ali Quli Qarai (English)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 and such flesh of fowls as they desire, - Ali Quli Qarai (English)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 and big-eyed houris - Ali Quli Qarai (English)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 like guarded pearls, - Ali Quli Qarai (English)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 a reward for what they used to do. - Ali Quli Qarai (English)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 They will not hear therein any vain talk or sinful speech, - Ali Quli Qarai (English)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’ - Ali Quli Qarai (English)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand?! - Ali Quli Qarai (English)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 Amid thornless lote trees - Ali Quli Qarai (English)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 and clustered spathes - Ali Quli Qarai (English)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 and extended shade, - Ali Quli Qarai (English)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 and ever-flowing water - Ali Quli Qarai (English)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 and abundant fruits, - Ali Quli Qarai (English)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 neither inaccessible, nor forbidden, - Ali Quli Qarai (English)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 and noble spouses. - Ali Quli Qarai (English)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 We have created them with a special creation, - Ali Quli Qarai (English)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 and made them virgins, - Ali Quli Qarai (English)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 loving, of a like age, - Ali Quli Qarai (English)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 for the People of the Right Hand. - Ali Quli Qarai (English)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 A multitude from the former [generations] - Ali Quli Qarai (English)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 and a multitude from the latter [ones]. - Ali Quli Qarai (English)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?! - Ali Quli Qarai (English)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 Amid infernal miasma and boiling water - Ali Quli Qarai (English)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 and the shadow of a dense black smoke, - Ali Quli Qarai (English)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 neither cool nor beneficial. - Ali Quli Qarai (English)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Indeed they had been affluent before this, - Ali Quli Qarai (English)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 and they used to persist in the great sin. - Ali Quli Qarai (English)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?! - Ali Quli Qarai (English)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 And our forefathers too?!’ - Ali Quli Qarai (English)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Say, ‘Indeed the former and latter generations - Ali Quli Qarai (English)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 will all be gathered for the tryst of a known day. - Ali Quli Qarai (English)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 Then indeed, you, astray deniers, - Ali Quli Qarai (English)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 will surely eat from the Zaqqum tree - Ali Quli Qarai (English)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 and stuff your bellies with it, - Ali Quli Qarai (English)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 and drink boiling water on top of it, - Ali Quli Qarai (English)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 drinking like thirsty camels.’ - Ali Quli Qarai (English)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution. - Ali Quli Qarai (English)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 We created you. Then why do you not acknowledge it? - Ali Quli Qarai (English)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Have you considered the sperm that you emit? - Ali Quli Qarai (English)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Is it you who create it, or are We the creator? - Ali Quli Qarai (English)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered - Ali Quli Qarai (English)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know. - Ali Quli Qarai (English)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition? - Ali Quli Qarai (English)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Have you considered what you sow? - Ali Quli Qarai (English)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Is it you who make it grow, or are We the grower? - Ali Quli Qarai (English)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 If We wish, We turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,] - Ali Quli Qarai (English)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 ‘Indeed we have suffered loss! - Ali Quli Qarai (English)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 No, we are deprived!’ - Ali Quli Qarai (English)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Have you considered the water that you drink? - Ali Quli Qarai (English)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down? - Ali Quli Qarai (English)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks? - Ali Quli Qarai (English)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Have you considered the fire that you kindle? - Ali Quli Qarai (English)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower? - Ali Quli Qarai (English)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers. - Ali Quli Qarai (English)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme. - Ali Quli Qarai (English)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 I swear by the places where the stars set! - Ali Quli Qarai (English)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 And indeed it is a great oath, should you know. - Ali Quli Qarai (English)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 This is indeed a noble Quran, - Ali Quli Qarai (English)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 in a guarded Book - Ali Quli Qarai (English)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 —no one touches it except the pure ones— - Ali Quli Qarai (English)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 sent down gradually from the Lord of all the worlds. - Ali Quli Qarai (English)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 What! Do you take lightly this discourse? - Ali Quli Qarai (English)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 And make your denial of it your vocation? - Ali Quli Qarai (English)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 So when it reaches the throat [of the dying person], - Ali Quli Qarai (English)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 and at that moment you are looking on [at his bedside] - Ali Quli Qarai (English)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 —and We are nearer to him than you are, though you do not perceive— - Ali Quli Qarai (English)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 then why do you not restore it, if you are not subject - Ali Quli Qarai (English)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 [to Divine dispensation], if you are truthful? - Ali Quli Qarai (English)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Then, if he be of those brought near, - Ali Quli Qarai (English)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 then ease, abundance, and a garden of bliss. - Ali Quli Qarai (English)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 And if he be of the People of the Right Hand, - Ali Quli Qarai (English)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 then [he will be told,] ‘Peace be on you, from the People of the Right Hand!’ - Ali Quli Qarai (English)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 But if he be of the impugners, the astray ones, - Ali Quli Qarai (English)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 then a treat of boiling water - Ali Quli Qarai (English)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 and entry into hell. - Ali Quli Qarai (English)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Indeed this is certain truth. - Ali Quli Qarai (English)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme! - Ali Quli Qarai (English)