Selected
Original Text
AbdolMohammad Ayati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
چون قيامت واقع شود، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
كه در واقعشدنش هيچ دروغ نيست، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
گروهى را خواركننده است و گروهى را برافرازنده. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
آنگاه كه زمين به سختى بلرزد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
و كوهها به تمامى متلاشى شوند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
و چون غبارى پراكنده گردند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
شما سه گروه باشيد: - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
يكى اهل سعادت. اهل سعادت چه حال دارند؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
ديگر، اهل شقاوت. اهل شقاوت چه حال دارند؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
سه ديگر، آنها كه سبقت جسته بودند و اينك پيش افتادهاند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
اينان مقرّبانند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
در بهشتهاى پرنعمت. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
گروهى از پيشينيان، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
و اندكى از آنها كه از پى آمدهاند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
بر تختهايى مرصّع، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
روبروى هم بر آنها تكيه زدهاند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
پسرانى همواره جوان گردشان مىچرخند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
با قدحها و ابريقها و جامهايى از شرابى كه در جويها جارى است. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
از نوشيدنش نه سردرد گيرند و نه بيهوش شوند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
و ميوههايى كه خود برمىگزينند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
و گوشت پرنده هر چه بخواهند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
و حوران درشت چشم، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
همانند مرواريدهايى در صدف. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
همه به پاداش كارهايى كه مىكردهاند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
در آنجا نه سخن لغو شنوند و نه گناهآلود. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
جز يك سخن: سلام، سلام. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
اما اصحاب سعادت، اصحاب سعادت چه حال دارند؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
در زير درخت سدر بىخار، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
و درخت موزى كه ميوهاش بر يكديگر چيدهشده، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
و سايهاى دايم، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
و آبى همواره جارى، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
و ميوهاى بسيار، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
كه نه منقطع مىگردد و نه كس را از آن باز دارند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
و زنانى ارجمند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
آن زنان را ما بيافريديم، آفريدنى. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
و دوشيزگان ساختيم. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
معشوق همسران خويشند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
براى اصحاب سعادت. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
گروهى از پيشينيان، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
و گروهى كه از پى آمدهاند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
اما اصحاب شقاوت، اصحاب شقاوت چه حال دارند؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
در باد سموم و آب جوشانند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
در سايهاى از دود سياه، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
نه سرد و نه خوش، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
اينان پيش از اين در ناز و نعمت بودند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
و بر گناهان بزرگ اصرار مىورزيدند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
و مىگفتند: آيا زمانى كه ما مُرديم و خاك و استخوان شديم باز هم ما را زنده مىكنند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
يا نياكان ما را؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
بگو: همه را، آنان كه از پيش بودهاند و آنها كه از پىشان آمده بودند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
همه در وعدهگاه آن روز معين خواهند بود. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
آنگاه شما اى گمراهان تكذيبكننده، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
از درختان زقّوم خواهيد خورد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
و شكمهاى خود را از آن پر خواهيد كرد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
و بر سر آن آب جوشان خواهيد نوشيد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
چنان مىنوشيد كه شتر تشنه آب مىنوشد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
اين است غذايشان در روز جزا. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
ما شما را آفريدهايم؛ پس چرا تصديق نمىكنيد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
آيا آن منى را كه برون مىريزيد ديدهايد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
آيا شما او را مىآفرينيد يا ما آفرينندهايم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
ما مرگ را بر شما مقدر ساختيم و ناتوان از آن نيستيم كه - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
به جاى شما قومى همانند شما بياوريم و شما را به صورتى كه از آن بىخبريد از نو بيافرينيم. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
شما از آفرينش نخست آگاهيد؛ چرا به يادش نياوريد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
آيا چيزى را كه مىكاريد ديدهايد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
آيا شما مىرويانيدش يا ما رويانندهايم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
اگر مىخواستيم خاشاكش مىساختيم تا در شگفت بمانيد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
گويند: ما ثروت بر باد دادگانيم؛ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
ما بىنصيب ماندگانيم. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
آيا آبى را كه مىنوشيد ديدهايد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
آيا شما آن را از ابر فرو مىفرستيد يا ما فرو فرستندهايم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
اگر مىخواستيم آن را تلخ مىگردانيديم. پس چرا سپاس نمىگوييد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
آيا آن آتشى را كه مىافروزيد ديدهايد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
آيا درختش را شما آفريدهايد يا ما آفرينندهايم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
ما آن را هشدارى و براى مسافران رهنورد، متاعى ساختيم. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح گوى. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
پس سوگند به غروبگاه ستارگان. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
و اين سوگندى است -اگر بدانيد- بزرگ. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
هر آينه، اين قرآنى است گرامىقدر، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
در كتابى مكنون. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
كه جز پاكان دست بر آن نزنند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
نازل شده از جانب پروردگار جهانيان است. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
آيا اين سخن را دروغ مىانگاريد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
و نصيب خود را در دروغ انگاشتن آن قرار مىدهيد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
پس چرا آنگاه كه جان به گلوگاه رسد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
و شما در اين هنگام مىنگريد، تكذيب نمىكنيد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
ما از شما به او نزديكتريم ولى شما نمىبينيد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
اگر قيامت را باور نداريد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
اگر راست مىگوييد، بازش گردانيد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
اما اگر از مقربان باشد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
براى اوست آسايش و روزى و بهشت پرنعمت. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
و اما اگر از اصحاب سعادت باشد: - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
پس تو را از اصحاب سعادت سلام است. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
و اما اگر از تكذيبكنندگان گمراه باشد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
به آب جوشان مهمانش كنند، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
و به دوزخش درآورند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
اين سخن سخنى راست و يقين است. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى. - AbdolMohammad Ayati (Persian)