Selected
Original Text
Naser Makarem Shirazi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
هنگامی که واقعه عظیم (قیامت) واقع شود، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
هیچ کس نمیتواند آن را انکار کند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
(این واقعه) گروهی را پایین میآورد و گروهی را بالا میبرد! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
در آن هنگام که زمین بشدّت به لرزه درمیآید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
و کوهها در هم کوبیده میشود، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
و بصورت غبار پراکنده درمیآید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
و شما سه گروه خواهید بود! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
(نخست) سعادتمندان و خجستگان (هستند)؛ چه سعادتمندان و خجستگانی! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
گروه دیگر شقاوتمندان و شومانند، چه شقاوتمندان و شومانی! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
و (سومین گروه) پیشگامان پیشگامند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
آنها مقرّبانند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
در باغهای پرنعمت بهشت (جای دارند)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
گروه زیادی (از آنها) از امّتهای نخستینند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
و اندکی از امّت آخرین! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
آنها [= مقرّبان] بر تختهایی که صفکشیده و به هم پیوسته است قراردارند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
در حالی که بر آن تکیه زده و رو به روی یکدیگرند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
نوجوانانی جاودان (در شکوه و طراوت) پیوسته گرداگرد آنان میگردند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
با قدحها و کوزهها و جامهایی از نهرهای جاری بهشتی (و شراب طهور)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
امّا شرابی که از آن درد سر نمیگیرند و نه مست میشوند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
و میوههایی از هر نوع که انتخاب کنند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
و گوشت پرنده از هر نوع که مایل باشند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
و همسرانی از حور العین دارند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
همچون مروارید در صدف پنهان! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
اینها پاداشی است در برابر اعمالی که انجام میدادند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
در آن (باغهای بهشتی) نه لغو و بیهودهای میشنوند نه سخنان گناه آلود؛ - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
تنها چیزی که میشنوند «سلام» است «سلام»! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
و اصحاب یمین و خجستگان، چه اصحاب یمین و خجستگانی! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
آنها در سایه درختان «سِدر» بیخار قرار دارند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
و در سایه درخت «طلح» پربرگ [= درختی خوشرنگ و خوشبو]، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
و سایه کشیده و گسترده، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
و در کنار آبشارها، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
و میوههای فراوان، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
که هرگز قطع و ممنوع نمیشود، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
و همسرانی بلندمرتبه! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
ما آنها را آفرینش نوینی بخشیدیم، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
و همه را دوشیزه قرار دادیم، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
زنانی که تنها به همسرشان عشق میورزند و خوش زبان و فصیح و هم سن و سالند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
اینها همه برای اصحاب یمین است، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
که گروهی از امّتهای نخستینند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
و گروهی از امّتهای آخرین! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
و اصحاب شمال، چه اصحاب شمالی (که نامه اعمالشان به نشانه جرمشان به دست چپ آنها داده میشود)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
آنها در میان بادهای کشنده و آب سوزان قرار دارند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
و در سایه دودهای متراکم و آتشزا! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
سایهای که نه خنک است و نه آرامبخش! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
آنها پیش از این (در عالم دنیا) مست و مغرور نعمت بودند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
و بر گناهان بزرگ اصرار میورزیدند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
و میگفتند: «هنگامی که ما مُردیم و خاک و استخوان شدیم، آیا برانگیخته خواهیم شد؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
یا نیاکان نخستین ما (برانگیخته میشوند)؟!» - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
بگو: «اوّلین و آخرین، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
همگی در موعد روز معیّنی گردآوری میشوند، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
سپس شما ای گمراهان تکذیبکننده! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
قطعاً از درخت زقّوم میخورید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
و شکمها را از آن پر میکنید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
و روی آن از آب سوزان مینوشید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
و همچون شتران مبتلا به بیماری عطش، از آن میآشامید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
این است وسیله پذیرایی از آنها در قیامت! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
» ما شما را آفریدیم؛ پس چرا (آفرینش مجدّد را) تصدیق نمیکنید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
آیا از نطفهای که در رحم میریزید آگاهید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
آیا شما آن را (در دوران جنینی) آفرینش (پی در پی) میدهید یا ما آفریدگاریم؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
ما در میان شما مرگ را مقدّر ساختیم؛ و هرگز کسی بر ما پیشی نمیگیرد! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
تا گروهی را به جای گروه دیگری بیاوریم و شما را در جهانی که نمیدانید آفرینش تازهای بخشیم! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
شما عالم نخستین را دانستید؛ چگونه متذکّر نمیشوید (که جهانی بعد از آن است)؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
آیا هیچ درباره آنچه کشت میکنید اندیشیدهاید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
آیا شما آن را میرویانید یا ما میرویانیم؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
هرگاه بخواهیم آن را مبدّل به کاه در هم کوبیده میکنیم که تعجّب کنید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
(بگونهای که بگویید:) براستی ما زیان کردهایم، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
بلکه ما بکلّی محرومیم! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
آیا به آبی که مینوشید اندیشیدهاید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
آیا شما آن را از ابر نازل کردهاید یا ما نازل میکنیم؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
هرگاه بخواهیم، این آب گوارا را تلخ و شور قرار میدهیم؛ پس چرا شکر نمیکنید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
آیا درباره آتشی که میافروزید فکر کردهاید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
آیا شما درخت آن را آفریدهاید یا ما آفریدهایم؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
ما آن را وسیله یادآوری (برای همگان) و وسیله زندگی برای مسافران قرار دادهایم! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
حال که چنین است به نام پروردگار بزرگت تسبیح کن (و او را پاک و منزّه بشمار)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
و این سوگندی است بسیار بزرگ، اگر بدانید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
که آن، قرآن کریمی است، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
که در کتاب محفوظی جای دارد، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
و جز پاکان نمیتوانند به آن دست زنند [= دست یابند]. - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
آن از سوی پروردگار عالمیان نازل شده؛ - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
آیا این سخن را [= این قرآن را با اوصافی که گفته شد] سست و کوچک میشمرید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب میکنید؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
پس چرا هنگامی که جان به گلوگاه میرسد (توانایی بازگرداندن آن را ندارید)؟! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
و شما در این حال نظاره میکنید (و کاری از دستتان ساخته نیست)؛ - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
و ما از شما به او نزدیکتریم ولی نمیبینید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمیشوید، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
پس آن (روح) را بازگردانید اگر راست میگویید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
پس اگر او از مقرّبان باشد، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
در رَوح و ریحان و بهشت پرنعمت است! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
امّا اگر از اصحاب یمین باشد، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
(به او گفته میشود:) سلام بر تو از سوی دوستانت که از اصحاب یمینند! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
امّا اگر او از تکذیبکنندگان گمراه باشد، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
با آب جوشان دوزخ از او پذیرایی میشوید! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
و سرنوشت او ورود در آتش جهنّم است، - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
این مطلب حقّ و یقین است! - Naser Makarem Shirazi (Persian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح کن (و او را منزّه بشمار)! - Naser Makarem Shirazi (Persian)