Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 When the Event will come to pass - Abul Ala Maududi (English)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 – and then there will be no one to deny its occurrence – - Abul Ala Maududi (English)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 (a calamitous Event) that shall turn things upside down: - Abul Ala Maududi (English)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 when the earth will suddenly shake with a terrible shaking, - Abul Ala Maududi (English)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 and the mountains will crumble - Abul Ala Maududi (English)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 and will scatter abroad into fine dust. - Abul Ala Maududi (English)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 You shall then become three groups. - Abul Ala Maududi (English)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 The People on the Right: and how fortunate will be the People on the Right! - Abul Ala Maududi (English)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 And the People on the Left: and how miserable will be the People on the Left! - Abul Ala Maududi (English)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 As for the Foremost, they will be the foremost! - Abul Ala Maududi (English)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 They shall be near-stationed (to their Lord), - Abul Ala Maududi (English)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 in the Gardens of Bliss. - Abul Ala Maududi (English)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 A throng of the ancients, - Abul Ala Maududi (English)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 and a few from later times. - Abul Ala Maududi (English)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 They (will be seated) on gold-encrusted couches, - Abul Ala Maududi (English)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 reclining on them, arrayed face to face; - Abul Ala Maududi (English)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 immortal youths shall go about them - Abul Ala Maududi (English)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 with goblets and ewers and a cup filled with a drink drawn from a running spring, - Abul Ala Maududi (English)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness; - Abul Ala Maududi (English)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 they will also go about them with the fruits of which they may choose, - Abul Ala Maududi (English)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 and with the flesh of any fowl that they may desire to eat; - Abul Ala Maududi (English)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 and there shall be wide-eyed maidens, - Abul Ala Maududi (English)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 beautiful as pearls hidden in their shells. - Abul Ala Maududi (English)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 All this shall be theirs as a reward for their deeds. - Abul Ala Maududi (English)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 There they shall hear no idle talk nor any sinful speech. - Abul Ala Maududi (English)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 All talk will be sound and upright. - Abul Ala Maududi (English)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 As for the People on the Right, how fortunate shall be the people on the Right! - Abul Ala Maududi (English)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 They shall be in the midst of thornless lote trees, - Abul Ala Maududi (English)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 and flower-clad acacias, - Abul Ala Maududi (English)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 and extended shade, - Abul Ala Maududi (English)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 and gushing water, - Abul Ala Maududi (English)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 and abundant fruit, - Abul Ala Maududi (English)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 never-ending and unforbidden. - Abul Ala Maududi (English)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 They shall be on upraised couches, - Abul Ala Maududi (English)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 and their spouses We shall have brought them into being afresh, - Abul Ala Maududi (English)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 and shall have made them virgins, - Abul Ala Maududi (English)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 intensely loving and of matching age. - Abul Ala Maududi (English)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 All this will be for the People on the Right; - Abul Ala Maududi (English)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 a large throng from the ancients, - Abul Ala Maududi (English)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 and also a large throng from those of later times. - Abul Ala Maududi (English)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 As for the People on the Left: how miserable will be the People on the Left! - Abul Ala Maududi (English)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 They will be in the midst of scorching wind and boiling water, - Abul Ala Maududi (English)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 and a shade of thick, pitch-black smoke, - Abul Ala Maududi (English)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 which will neither be cool nor soothing. - Abul Ala Maududi (English)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Surely they had lived before in luxury, - Abul Ala Maududi (English)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 and had persisted in the Great Sin. - Abul Ala Maududi (English)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? - Abul Ala Maududi (English)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 (We) and our fore-fathers of yore?” - Abul Ala Maududi (English)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones - Abul Ala Maududi (English)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 shall all be brought together on an appointed Day. - Abul Ala Maududi (English)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth, - Abul Ala Maududi (English)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, - Abul Ala Maududi (English)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 filling your bellies with it; - Abul Ala Maududi (English)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 and thereupon you shall drink boiling water, - Abul Ala Maududi (English)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 drinking it as thirsty camels do.” - Abul Ala Maududi (English)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 Thus shall they be entertained on the Day of Recompense. - Abul Ala Maududi (English)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 We have created you, then why would you not confirm it? - Abul Ala Maududi (English)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Did you ever consider the sperm that you emit? - Abul Ala Maududi (English)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Do you create a child out of it, or are We its creators? - Abul Ala Maududi (English)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated. - Abul Ala Maududi (English)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing about. - Abul Ala Maududi (English)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson from it? - Abul Ala Maududi (English)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Have you considered the seeds you till? - Abul Ala Maududi (English)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Is it you or We Who make them grow? - Abul Ala Maududi (English)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 If We so wished, We could have reduced your harvest to rubble, and you would have been left wonder-struck to exclaim: - Abul Ala Maududi (English)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 “We have been penalised; - Abul Ala Maududi (English)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 nay; we have been undone!” - Abul Ala Maududi (English)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Did you cast a good look at the water that you drink? - Abul Ala Maududi (English)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? - Abul Ala Maududi (English)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 If We had so pleased, We could have made it bitter. So why would you not give thanks? - Abul Ala Maududi (English)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Did you consider the fire which you kindle? - Abul Ala Maududi (English)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? - Abul Ala Maududi (English)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 We made it a reminder and a provision for the needy. - Abul Ala Maududi (English)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. - Abul Ala Maududi (English)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 No! I swear by the positions of the stars – - Abul Ala Maududi (English)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 and this is indeed a mighty oath, if only you knew – - Abul Ala Maududi (English)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 that this indeed is a noble Qur'an, - Abul Ala Maududi (English)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 inscribed in a well-guarded Book, - Abul Ala Maududi (English)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 which none but the pure may touch; - Abul Ala Maududi (English)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 a revelation from the Lord of the Universe. - Abul Ala Maududi (English)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 Do you, then, take this discourse in light esteem, - Abul Ala Maududi (English)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 and your portion in it is simply that you denounce it as false? - Abul Ala Maududi (English)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 Why, then, when the soul leaps up to the throat, - Abul Ala Maududi (English)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 the while you are helplessly watching that he is on the verge of death, - Abul Ala Maududi (English)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 – at that moment when We are closer to him than you, although you do not see (Us) - Abul Ala Maududi (English)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 if you are not subject to anyone's authority, - Abul Ala Maududi (English)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 why are you then not able to bring them back to life if you are truthful? - Abul Ala Maududi (English)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 So if he is one of those who are near-stationed (to Allah), - Abul Ala Maududi (English)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 then happiness and delight and Gardens of Bliss are his. - Abul Ala Maududi (English)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 And if he is one of the People on the Right, - Abul Ala Maududi (English)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 he will be welcomed by the words: “Peace to you” from the People on the Right. - Abul Ala Maududi (English)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 And if he is one of those who give the lie (to this Message) and go astray, - Abul Ala Maududi (English)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 then he will be served boiling water, - Abul Ala Maududi (English)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 and will be scorched by the Fire. - Abul Ala Maududi (English)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 That indeed is the absolute truth. - Abul Ala Maududi (English)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 So glorify the name of your Great Lord. - Abul Ala Maududi (English)