Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 Когда наступит Событие [Судный день], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 никто не сможет отрицать его наступление. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 Оно [кого-то] унизит и [кого-то] возвысит. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 Когда земля задрожит сильно, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 когда горы рассыплются на части - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 и превратятся в рассеянную пыль, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 вас разделят на три группы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 Те, кто справа... Кто же они – те, кто справа? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 И те, кто слева. Кто же они – те, кто слева? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 А опередившие [остальных в совершении благодеяний] опередят [остальных в Раю]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 Они – приближенные - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 в Садах наслаждений [в Раю]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 [Среди них] Много из первых [поколений], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 и немного – из последних. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 Они на расшитых [золотом] ложах - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 будут полулежать лицом друг к другу. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 И будут их обходить вечно юные отроки - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 с чашами, кувшинами и кубками [с напитком] из источников, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 от которого не болит голова и не мутится разум, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 и с фруктами на их выбор, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 и мясом птиц, которое они желают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 [Их женами будут] Большеглазые гурии, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 подобные скрытым жемчужинам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 Таково воздаяние за их поступки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 Они не услышат там ни пустословия, ни греховных речей, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 а только слова: «Мир! Мир!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 И те, кто справа... Что же с теми, кто справа? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 Они [будут находиться] среди деревьев [зизифуса], лишенных шипов, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 среди бананов с плодами [висящими] гроздьями, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 в распростертой тени, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 среди разлитых вод [текущих непрерывно и никогда не иссякающих] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 и многочисленных фруктов, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 которые не кончаются и [всегда] доступны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 Они [обитатели Рая будут возлежать] на приподнятых ложах. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 Мы, поистине, сотворим их [райских женщин] заново - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 и сделаем их девственницами, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 любящими [своих мужей] и равными [друг другу] по возрасту. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 Это – для тех, кто справа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 [Среди них] Много из первых, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 и много из последних. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 А те, кто слева… Что же с теми, кто слева? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 Они [окажутся] под горячим ветром и в кипятке, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 в тени черного дыма, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 которая не приносит ни прохлады, ни облегчения. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Поистине, они прежде жили в наслаждении, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 усердствовали в больших грехах - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 и говорили: «Когда мы умрем и станем прахом и костями, разве нас можно будет воскресить? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 Или наших предков?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Скажи: «Поистине, как первые [поколения], так и последние - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 будут собраны в назначенное время известного дня. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 Тогда вы, заблудшие, отрицающие [воскрешение и Судный день], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 непременно отведаете [плоды] дерева заккум. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 Вы наполните им [его плодами] животы - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 и запьете их кипятком, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 как пьют мучимые жаждой верблюды». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 Таким будет их угощение в День воздаяния. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 Мы сотворили вас. Почему же вы не верите [в воскрешение]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Видели ли вы семя, которое извергаете [в утробу женщин]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Вы творите его, или это Мы творим? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 Мы предопределили смерть каждого из вас, и ничто не может помешать Нам - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 заменить вас на вам подобных и создать вас такими, что вы и представить себе не можете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 Вы уже знаете о первом сотворении. Почему бы вам не задуматься? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Видели ли вы то, что сеете [расскажите о семенах, которые вы сеете]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Вы заставляете его прорасти, или это Мы заставляем? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и вы лишь удивитесь - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 [и скажете:] «Поистине, мы понесли убытки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 Более того, мы лишились пропитания». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Видели ли вы воду, которую пьете? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Вы низвели ее из дождевых туч, или это Мы низводим ее? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны [Аллаху]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Видели ли вы огонь, который разжигаете? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Вы сотворили дерево для него, или Мы творим? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 Мы сделали его [огонь] назиданием и предметом пользования для путников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 Возвеличивай же имя Господа твоего Великого! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Клянусь местами заката звезд! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 И, поистине, если бы вы только знали, как эта клятва велика. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 Поистине, это – досточтимый Куръан, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 [записанный] в Хранимой Книге. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 К нему прикасаются только очищенные [от большого и малого осквернения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 Он ниспослан от Господа миров. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 И в это повествование вы не верите?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 И делаете своим пропитанием то, что считаете ложью?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 А когда душа подступает к горлу - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 и вы тогда смотрите [на умирающего], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 Мы ближе вас к нему, хотя вы и не видите этого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 Почему же вы, если вас [как вы говорите] не ждет воздаяние, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 не вернете ее [душу обратно в тело], если вы говорите правду? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Если он [умирающий] был одним из приближенных, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 то ему – покой, благоухание и Сад наслаждений. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 Если он был одним из тех, кто справа, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 то ему скажут: «Мир тебе! Ты – из тех, кто справа». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 Если же он не верил [в воскрешение и Судный день] и был заблудшим, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 то ему – угощение из кипятка. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 Он будет гореть в Аду. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Это – несомненная истина! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 Возвеличивай же имя Господа твоего Великого! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)