Selected
Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
آن واقعه چون وقوع یابد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
[که] در وقوع آن دروغی نیست: - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
پستکننده [و] بالابرنده است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
چون زمین با تکان [سختی] لرزانده شود، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
و کوهها [جمله] ریزه ریزه شوند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
و غباری پراکنده گردند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
و شما سه دسته شوید: - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
یاران دست راست، کدامند یاران دست راست؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
و یاران چپ؛ کدامند یاران چپ؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
و سبقتگیرندگان مقدمند؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
آنانند همان مقربان [خدا]، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
در باغستانهای پر نعمت. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
گروهی از پیشینیان، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
و اندکی از متأخران. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
بر تختهایی جواهرنشان، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
که روبروی هم بر آنها تکیه دادهاند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
بر گردشان پسرانی جاودان [به خدمت] میگردند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
با جامها و آبریزها و پیاله[ها]یی از باده ناب روان. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
[که] نه از آن دردسر گیرند و نه بیخرد گردند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
و میوه از هر چه اختیار کنند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
و از گوشت پرنده هر چه بخواهند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
و حوران چشمدرشت، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
مثل لؤلؤ نهان میان صدف، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
[اینها] پاداشی است برای آنچه میکردند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
در آنجا نه بیهودهای میشنوند و نه [سخنی] گناهآلود. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
سخنی جز سلام و درود نیست. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
و یاران راست؛ یاران راست کدامند؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
در [زیر] درختان کُنار بیخار، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
و درختهای موز که میوهاش خوشه خوشه روی هم چیده است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
و سایهای پایدار. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
و آبی ریزان. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
و میوهای فراوان، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
نه بریده و نه ممنوع. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
و همخوابگانی بالا بلند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
ما آنان را پدید آوردهایم پدید آوردنی، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
و ایشان را دوشیزه گردانیدهایم، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
شوی دوست همسال، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
برای یاران راست. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
که گروهی از پیشینیانند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
و گروهی از متأخران. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
و یاران چپ؛ کدامند یاران چپ؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
در [میان] باد گرم و آب داغ. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
و سایهای از دود تار. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
نه خنک و نه خوش. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
اینان بودند که پیش از این ناز پروردگان بودند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
و بر گناه بزرگ پافشاری میکردند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
و میگفتند: «آیا چون مردیم و خاک واستخوان شدیم، واقعاً [باز] زنده میگردیم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
یا پدران گذشته ما [نیز]؟» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
بگو: «در حقیقت، اولین و آخرین، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
قطعاً همه در موعد روزی معلوم گرد آورده شوند.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
آنگاه شما ای گمراهان دروغپرداز، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
قطعاً از درختی که از زقّوم است خواهید خورد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
و از آن شکمهایتان را خواهید آکند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
و روی آن از آب جوش مینوشید؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
[مانند] نوشیدن اشتران تشنه. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
این است پذیرایی آنان در روز جزا. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
ماییم که شما را آفریدهایم، پس چرا تصدیق نمیکنید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
آیا آنچه را [که به صورت نطفه] فرو میریزید دیدهاید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
آیا شما آن را خلق میکنید یا ما آفرینندهایم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
ماییم که میان شما مرگ را مقدر کردهایم و بر ما سبقت نتوانید جست؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
[و میتوانیم] امثال شما را به جای شما قرار دهیم و شما را [به صورت] آنچه نمیدانید پدیدار گردانیم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
و قطعاً پدیدار شدن نخستین خود را شناختید؛ پس چرا سر عبرت گرفتن ندارید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
آیا آنچه را کشت میکنید، ملاحظه کردهاید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
آیا شما آن را [بییاری ما] زراعت میکنید، یا ماییم که زراعت میکنیم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
اگر بخواهیم قطعاً خاشاکش میگردانیم، پس در افسوس [و تعجب] میافتید. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
[و میگویید:] «واقعاً ما زیان زدهایم، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
بلکه ما محروم شدگانیم.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
آیا آبی را که مینوشید دیدهاید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
آیا شما آن را از [دل] ابر سپید فرود آوردهاید، یا ما فرودآورندهایم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
اگر بخواهیم آن را تلخ میگردانیم، پس چرا سپاس نمیدارید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
آیا آن آتشی را که برمیافروزید ملاحظه کردهاید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
آیا شما [چوب] درخت آن را پدیدار کردهاید، یا ما پدیدآورندهایم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
ما آن را [مایه] عبرت و [وسیله] استفاده برای بیابانگردان قرار دادهایم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
نه [چنین است که میپندارید]، سوگند به جایگاههای [ویژه و فواصل معیّن] ستارگان. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است! - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
که این [پیام] قطعاً قرآنی است ارجمند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
در کتابی نهفته، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
که جز پاکشدگان بر آن دست ندارند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
وحیی است از جانب پروردگار جهانیان. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
آیا شما این سخن را سبک [و سست] میگیرید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
و تنها نصیب خود را در تکذیب [آن] قرار میدهید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
پس چرا آنگاه که [جان شما] به گلو میرسد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
و در آن هنگام خود نظاره گرید - - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
و ما به آن [محتضر] از شما نزدیکتریم ولی نمیبینید- - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
پس چرا، اگر شما بیجزا میمانید [و حساب و کتابی در کار نیست]، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
اگر راست میگویید، [روح] را برنمیگردانید؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
و اما اگر [او] از مقربان باشد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
[در] آسایش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود]. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
و اما اگر از یاران راست باشد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
از یاران راست بر تو سلام باد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
و اما اگر از دروغزنان گمراه است، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
پس با آبی جوشان پذیرایی خواهد شد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
و [فرجامش] درافتادن به جهنم است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
این است همان حقیقت راست [و] یقین. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبیح گوی. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)