Selected
Original Text
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
ആ സംഭവം സംഭവിച്ച് കഴിഞ്ഞാല്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
അതിന്റെ സംഭവ്യതയെ നിഷേധിക്കുന്ന ആരും ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
(ആ സംഭവം, ചിലരെ) താഴ്ത്തുന്നതും (ചിലരെ) ഉയര്ത്തുന്നതുമായിരിക്കും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
ഭൂമി കിടുകിടാ വിറപ്പിക്കപ്പെടുകയും, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
പര്വ്വതങ്ങള് ഇടിച്ച് പൊടിയാക്കപ്പെടുകയും; - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
അങ്ങനെ അത് പാറിപ്പറക്കുന്ന ധൂളിയായിത്തീരുകയും, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
നിങ്ങള് മൂന്ന് തരക്കാരായിത്തീരുകയും ചെയ്യുന്ന സന്ദര്ഭമത്രെ അത്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
അപ്പോള് ഒരു വിഭാഗം വലതുപക്ഷക്കാര്. എന്താണ് ഈ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ! - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
മറ്റൊരു വിഭാഗം ഇടതുപക്ഷക്കാര്. എന്താണ് ഈ ഇടതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ! - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
(സത്യവിശ്വാസത്തിലും സല്പ്രവൃത്തികളിലും) മുന്നേറിയവര് (പരലോകത്തും) മുന്നോക്കക്കാര് തന്നെ. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
അവരാകുന്നു സാമീപ്യം നല്കപ്പെട്ടവര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
സുഖാനുഭൂതികളുടെ സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളില്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
പൂര്വ്വികന്മാരില് നിന്ന് ഒരു വിഭാഗവും - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
പില്ക്കാലക്കാരില് നിന്ന് കുറച്ചു പേരുമത്രെ ഇവര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
സ്വര്ണനൂലുകൊണ്ട് മെടഞ്ഞുണ്ടാക്കപ്പെട്ട കട്ടിലുകളില് ആയിരിക്കും. അവര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
അവയില് അവര് പരസ്പരം അഭിമുഖമായി ചാരിയിരിക്കുന്നവരായിരിക്കും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
നിത്യജീവിതം നല്കപ്പെട്ട ബാലന്മാര് അവരുടെ ഇടയില് ചുറ്റി നടക്കും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
കോപ്പകളും കൂജകളും ശുദ്ധമായ ഉറവു ജലം നിറച്ച പാനപാത്രവും കൊണ്ട്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
അതു (കുടിക്കുക) മൂലം അവര്ക്ക് തലവേദനയുണ്ടാവുകയോ, ലഹരി ബാധിക്കുകയോ ഇല്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
അവര് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന തരത്തില് പെട്ട പഴവര്ഗങ്ങളും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
അവര് കൊതിക്കുന്ന തരത്തില് പെട്ട പക്ഷിമാംസവും കൊണ്ട് (അവര് ചുറ്റി നടക്കും.) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
വിശാലമായ നയനങ്ങളുള്ള വെളുത്ത തരുണികളും. (അവര്ക്കുണ്ട്.) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
(ചിപ്പികളില്) ഒളിച്ചു വെക്കപ്പെട്ട മുത്തുപോലെയുള്ളവര്, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനുള്ള പ്രതിഫലമായികൊണ്ടാണ് (അതെല്ലാം നല്കപ്പെടുന്നത്) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
അനാവശ്യവാക്കോ കുറ്റപ്പെടുത്തലോ അവര് അവിടെ വെച്ച് കേള്ക്കുകയില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
സമാധാനം! സമാധാനം! എന്നുള്ള വാക്കല്ലാതെ. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
വലതുപക്ഷക്കാര്! എന്താണീ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ! - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
മുള്ളിലാത്ത ഇലന്തമരം, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
അടുക്കടുക്കായി കുലകളുള്ള വാഴ, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
വിശാലമായ തണല്, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
സദാ ഒഴുക്കപ്പെട്ടു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന വെള്ളം, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
ധാരാളം പഴവര്ഗങ്ങള്, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
നിലച്ചു പോവാത്തതും തടസ്സപ്പെട്ടുപോവാത്തതുമായ - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
ഉയര്ന്നമെത്തകള് എന്നീ സുഖാനുഭവങ്ങളിലായിരിക്കും അവര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
തീര്ച്ചയായും അവരെ (സ്വര്ഗസ്ത്രീകളെ) നാം ഒരു പ്രത്യേക പ്രകൃതിയോടെ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയിരിക്കുകയാണ്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
അങ്ങനെ അവരെ നാം കന്യകമാരാക്കിയിരിക്കുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
സ്നേഹവതികളും സമപ്രായക്കാരും ആക്കിയിരിക്കുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
വലതുപക്ഷക്കാര്ക്ക് വേണ്ടിയത്രെ അത്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
പൂര്വ്വികന്മാരില് നിന്ന് ഒരു വിഭാഗവും - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
പിന്ഗാമികളില് നിന്ന് ഒരു വിഭാഗവും ആയിരിക്കും അവര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
ഇടതുപക്ഷക്കാര്, എന്താണീ ഇടതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ! - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
തുളച്ചു കയറുന്ന ഉഷ്ണകാറ്റ്, ചുട്ടുതിളക്കുന്ന വെള്ളം, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
കരിമ്പുകയുടെ തണല് - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
തണുപ്പുള്ളതോ, സുഖദായകമോ അല്ലാത്ത (എന്നീ ദുരിതങ്ങളിലായിരിക്കും അവര്.) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് തീര്ച്ചയായും അവര് അതിനു മുമ്പ് സുഖലോലുപന്മാരായിരുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
അവര് ഗുരുതരമായ പാപത്തില് ശഠിച്ചുനില്ക്കുന്നവരുമായിരുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
അവര് ഇപ്രകാരം പറയുകയും ചെയ്തിരുന്നു: ഞങ്ങള് മരിച്ചിട്ട് മണ്ണും അസ്ഥിശകലങ്ങളുമായിക്കഴിഞ്ഞിട്ടാണോ ഞങ്ങള് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടാന് പോകുന്നത്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
ഞങ്ങളുടെ പൂര്വ്വികരായ പിതാക്കളും (ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുമെന്നോ?) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
നീ പറയുക: തീര്ച്ചയായും പൂര്വ്വികരും പില്ക്കാലക്കാരും എല്ലാം- - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
ഒരു നിശ്ചിത ദിവസത്തെ കൃത്യമായ ഒരു അവധിക്ക് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നവര് തന്നെയാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
എന്നിട്ട്, ഹേ; സത്യനിഷേധികളായ ദുര്മാര്ഗികളേ, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ഒരു വൃക്ഷത്തില് നിന്ന് അതായത് സഖ്ഖൂമില് നിന്ന് ഭക്ഷിക്കുന്നവരാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
അങ്ങനെ അതില് നിന്ന് വയറുകള് നിറക്കുന്നവരും, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
അതിന്റെ മീതെ തിളച്ചുപൊള്ളുന്ന വെള്ളത്തില് നിന്ന് കുടിക്കുന്നവരുമാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
അങ്ങനെ ദാഹിച്ചു വലഞ്ഞ ഒട്ടകം കുടിക്കുന്നപോലെ കുടിക്കുന്നവരാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
ഇതായിരിക്കും പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളില് അവര്ക്കുള്ള സല്ക്കാരം. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
നാമാണ് നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നത്. എന്നിരിക്കെ നിങ്ങളെന്താണ് (എന്റെ സന്ദേശങ്ങളെ) സത്യമായി അംഗീകരിക്കാത്തത്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
അപ്പോള് നിങ്ങള് സ്രവിക്കുന്ന ശുക്ലത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
നിങ്ങളാണോ അത് സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കുന്നത്. അതല്ല, നാമാണോ സൃഷ്ടികര്ത്താവ്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
നാം നിങ്ങള്ക്കിടയില് മരണം കണക്കാക്കിയിരിക്കുന്നു. നാം ഒരിക്കലും തോല്പിക്കപ്പെടുന്നവനല്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
(നിങ്ങള്ക്കു) പകരം നിങ്ങളെ പോലുള്ളവരെ കൊണ്ടുവരികയും. നിങ്ങള്ക്ക് അറിവില്ലാത്ത വിധത്തില് നിങ്ങളെ (വീണ്ടും) സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന കാര്യത്തില് - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
ആദ്യതവണ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതിനെപ്പറ്റി തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. എന്നിട്ടും നിങ്ങള് എന്തുകൊണ്ട് ആലോചിച്ചു നോക്കുന്നില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
എന്നാല് നിങ്ങള് കൃഷി ചെയ്യുന്നതിനെ പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
നിങ്ങളാണോ അത് മുളപ്പിച്ചു വളര്ത്തുന്നത്. അതല്ല നാമാണോ, അത് മുളപ്പിച്ച് വളര്ത്തുന്നവന്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
നാം ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില് അത് (വിള) നാം തുരുമ്പാക്കിത്തീര്ക്കുമായിരുന്നു. അപ്പോള് നിങ്ങള് അതിശയപ്പെട്ടു പറഞ്ഞുകൊണേ്ടയിരിക്കുമായിരന്നു; - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് കടബാധിതര് തന്നെയാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
അല്ല, ഞങ്ങള് (ഉപജീവന മാര്ഗം) തടയപ്പെട്ടവരാകുന്നു എന്ന്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
ഇനി, നിങ്ങള് കുടിക്കുന്ന വെള്ളത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
നിങ്ങളാണോ അത് മേഘത്തിന് നിന്ന് ഇറക്കിയത്? അതല്ല, നാമാണോ ഇറക്കിയവന്?. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
നാം ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില് അത് നാം ദുസ്സ്വാദുള്ള ഉപ്പുവെള്ളമാക്കുമായിരുന്നു. എന്നിരിക്കെ നിങ്ങള് നന്ദികാണിക്കാത്തതെന്താണ്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
നിങ്ങള് ഉരസികത്തിക്കുന്നതായ തീയിനെ പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
നിങ്ങളാണോ അതിന്റെ മരം സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയത്? അതല്ല നാമാണോ സൃഷ്ടിച്ചുണ്ടാക്കിയവന്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
നാം അതിനെ ഒരു ചിന്താവിഷയമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ദരിദ്രരായ സഞ്ചാരികള്ക്ക് ഒരു ജീവിതസൌകര്യവും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
ആകയാല് നിന്റെ മഹാനായ രക്ഷിതാവിന്റെ നാമത്തെ നീ പ്രകീര്ത്തിക്കുക. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
അല്ല, നക്ഷത്രങ്ങളുടെ അസ്തമന സ്ഥാനങ്ങളെകൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
തീര്ച്ചയായും, നിങ്ങള്ക്കറിയാമെങ്കില്, അതൊരു വമ്പിച്ച സത്യം തന്നെയാണ്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
തീര്ച്ചയായും ഇത് ആദരണീയമായ ഒരു ഖുര്ആന് തന്നെയാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
ഭദ്രമായി സൂക്ഷിക്കപ്പെട്ട ഒരു രേഖയിലാകുന്നു അത്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
പരിശുദ്ധി നല്കപ്പെട്ടവരല്ലാതെ അത് സ്പര്ശിക്കുകയില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
ലോകരക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതത്രെ അത്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
അപ്പോള് ഈ വര്ത്തമാനത്തിന്റെ കാര്യത്തിലാണോ നിങ്ങള് പുറംപൂച്ച് കാണിക്കുന്നത്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
സത്യത്തെ നിഷേധിക്കുക എന്നത് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ വിഹിതമാക്കുകയാണോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
എന്നാല് അത് (ജീവന്) തൊണ്ടക്കുഴിയില് എത്തുമ്പോള് എന്തുകൊണ്ടാണ് (നിങ്ങള്ക്കത് പിടിച്ചു നിര്ത്താനാകാത്തത്?) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
നിങ്ങള് അന്നേരത്ത് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമല്ലോ. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
നാമാണ് ആ വ്യക്തിയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം നിങ്ങളെക്കാളും അടുത്തവന്. പക്ഷെ നിങ്ങള് കണ്ടറിയുന്നില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
അപ്പോള് നിങ്ങള് (ദൈവിക നിയമത്തിന്) വിധേയരല്ലാത്തവരാണെങ്കില് - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
നിങ്ങള്ക്കെന്തുകൊണ്ട് അത് (ജീവന്) മടക്കി എടുക്കാനാവുന്നില്ല; നിങ്ങള് സത്യവാദികളാണെങ്കില്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
അപ്പോള് അവന് (മരിച്ചവന്) സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവരില് പെട്ടവനാണെങ്കില്- - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
(അവന്ന്) ആശ്വാസവും വിശിഷ്ടമായ ഉപജീവനവും സുഖാനുഭൂതിയുടെ സ്വര്ഗത്തോപ്പും ഉണ്ടായിരിക്കും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
എന്നാല് അവന് വലതുപക്ഷക്കാരില് പെട്ടവനാണെങ്കിലോ, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
വലതുപക്ഷക്കാരില്പെട്ട നിനക്ക് സമാധാനം എന്നായിരിക്കും (അവന്നു ലഭിക്കുന്ന അഭിവാദ്യം) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
ഇനി അവന് ദുര്മാര്ഗികളായ സത്യനിഷേധികളില് പെട്ടവനാണെങ്കിലോ, - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
ചുട്ടുതിളക്കുന്ന വെള്ളം കൊണ്ടുള്ള സല്ക്കാരവും - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
നരകത്തില് വെച്ചുള്ള ചുട്ടെരിക്കലുമാണ്. (അവന്നുള്ളത്.) - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
തീര്ച്ചയായും ഇതു തന്നെയാണ് ഉറപ്പുള്ള യാഥാര്ത്ഥ്യം. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
ആകയാല് നീ നിന്റെ മഹാനായ രക്ഷിതാവിന്റെ നാമം പ്രകീര്ത്തിക്കുക. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)