Selected
Original Text
Yasar Nuri Ozturk
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:1
وَٱلضُّحَىٰ
93:1
Yemin olsun kuşluk vaktine, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
Gelip oturduğu vakit geceye ki, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
Sonrası/âhiret/gelecek senin için öncesinden/dünyadan/geçmişten elbette ki daha mutlu-kutlu olacaktır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
Rabbin sana verecek de sen hoşnut olacaksın! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
O seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
Seni şaşırmış olarak bulup da kılavuzluğunu üstlenmedi mi? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
Seni aile geçindirme zorluğu içinde bulup da zengin etmedi mi? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
O halde, yetimi örseleme! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
Yoksulu/bir şey isteyeni azarlama! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
93:11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)