Selected
Original Text
Abdulbaki Golpinarli
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:1
وَٱلضُّحَىٰ
93:1
Andolsun kuşluğa. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
Ve geceye, karanlığı basınca. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
Rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
Ve elbette ahiret, önceki dünyadan da hayırlıdır sana. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
Ve elbette yakında Rabbin, öyle şeyler verecek ki sana, sonucu razı olacaksın. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
Seni bir yetim olarak bulup da yeryurt vermedi mi sana? - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
Ve seni, yol yitirmiş bulup da yol göstermedi mi sana? - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
Ve seni yoksul bulup da zenginlik vermedi mi sana? - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
Artık sen de yetimi horlama. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
Ve bir şey dileyeni boş çevirme, azarlama. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
93:11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
Ve Rabbinin nimetini an, söyle. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)