Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:1
وَٱلضُّحَىٰ
93:1
Juro por el resplandor matinal, - Muhammad Isa García (Spanish)
93:2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
por la noche cuando se serena, - Muhammad Isa García (Spanish)
93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
que tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido [oh, Mujámmad]. - Muhammad Isa García (Spanish)
93:4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
La vida del más allá será mejor para ti que esta. - Muhammad Isa García (Spanish)
93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
Tu Señor te agraciará y te complacerás. - Muhammad Isa García (Spanish)
93:6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
¿Acaso no te encontró huérfano y te dio amparo, - Muhammad Isa García (Spanish)
93:7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
y te encontró perdido y te guió, - Muhammad Isa García (Spanish)
93:8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
y te encontró pobre y te enriqueció? - Muhammad Isa García (Spanish)
93:9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
No maltrates al huérfano - Muhammad Isa García (Spanish)
93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
ni rechaces al mendigo. - Muhammad Isa García (Spanish)
93:11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
Y divulga las bendiciones de tu Señor. - Muhammad Isa García (Spanish)