Selected
Original Text
Edip Yüksel
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:1
وَٱلضُّحَىٰ
93:1
Andolsun kuşluk vaktine, - Edip Yüksel (Turkish)
93:2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
Ve dingin olduğu zaman geceye, - Edip Yüksel (Turkish)
93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
Rabbin seni ne bıraktı ne de sana darıldı. - Edip Yüksel (Turkish)
93:4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
Senin için son (ahiret) ilkten (dünyadan) daha iyidir. - Edip Yüksel (Turkish)
93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
Rabbin yakında sana verecek ve sen de beğeneceksin. - Edip Yüksel (Turkish)
93:6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı? - Edip Yüksel (Turkish)
93:7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
Seni bir sapık olarak bulup doğruya iletmedik mi? - Edip Yüksel (Turkish)
93:8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
Seni fakir bulup zengin etmedik mi? - Edip Yüksel (Turkish)
93:9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
Öyleyse, öksüzü yüzüstü bırakma. - Edip Yüksel (Turkish)
93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
Dilenciyi de azarlama. - Edip Yüksel (Turkish)
93:11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat. - Edip Yüksel (Turkish)