Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
77:1
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Кълна се в изпращаните поред - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:2
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
и в бушуващите бурно, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
и в пръскащите навред, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
и в разделящите ясно, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:5
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
и в донасящите откровение, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
с извинение или предупреждение - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
онова, което ви е обещано, ще се сбъдне. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
Когато звездите бъдат угасени - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
и когато небето бъде разцепено, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
и когато планините бъдат разпилени, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
и когато за пратениците бъде определено време - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
за кой ден бяха отсрочени? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
За Деня на разделението. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Не погубихме ли Ние предците? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
Към тях ще добавим и сетните. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
Така се отнасяме с престъпващите. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:21
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
И я сложихме на сигурно място - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
за определен срок. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
И сме способни. И как прекрасни са способните! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Не сторихме ли земята да събере - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:26
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
и живи, и мъртви, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
“Тръгнете към онова, което отричахте! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
която не носи прохлада и не избавя от пламъците! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Те пръскат искри, колкото дворци - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:33
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
сякаш са жълти камили.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:35
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Това е Денят, в който не ще проговорят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
И не ще им бъде позволено да се оправдават. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:38
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
и плодове, каквито пожелаят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
“Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Така награждаваме Ние благодетелните.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
“Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Горко в този Ден за отричащите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
77:50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
В кое слово след този [Коран] ще повярват? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)