Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1 В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют, - V. Porokhova (Russian)

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2 Которые, в стремительных порывах пролетая, - V. Porokhova (Russian)

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3 Разносят (доброе) во все концы - V. Porokhova (Russian)

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4 И чертят грани различенья (между добром и злом), - V. Porokhova (Russian)

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5 Которые передают Напоминание (Аллаха), - V. Porokhova (Russian)

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6 Будь то прощенье иль предупрежденье, - - V. Porokhova (Russian)

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7 Поистине, что вам обещано - Уж близится к свершенью. - V. Porokhova (Russian)

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8 (В тот День), Когда погаснут звезды, - V. Porokhova (Russian)

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9 И распадется небосвод, - V. Porokhova (Russian)

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10 И разлетятся пылью горы, - V. Porokhova (Russian)

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11 Когда посланникам Будет назначен срок, - - V. Porokhova (Russian)

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12 Так до какого дня будет дана отсрочка? - V. Porokhova (Russian)

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13 До Дня (Господнего) решенья (на Суде). - V. Porokhova (Russian)

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14 Как объяснить тебе, Что значит "День Решенья"? - V. Porokhova (Russian)

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16 Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? - V. Porokhova (Russian)

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17 За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, - - V. Porokhova (Russian)

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18 Так с грешниками поступаем Мы. - V. Porokhova (Russian)

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20 Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной, - V. Porokhova (Russian)

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21 Которую надежно поместили (В нужном месте) - V. Porokhova (Russian)

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22 На срок, назначенный (нуждой)? - V. Porokhova (Russian)

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23 Мы назначаем срок (нужды), Мы - лучшие установители всех назначений. - V. Porokhova (Russian)

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25 Ужель не сделали Мы эту землю Вместилищем того, - V. Porokhova (Russian)

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26 Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой), - V. Porokhova (Russian)

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27 И возвели на ней прочно стоящие и гордые (твердыни), И напоили вас водою пресной? - V. Porokhova (Russian)

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29 (И прозвучит): "Так отправляйтесь же туда, Что (на земле) вы ложью нарекали! - V. Porokhova (Russian)

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30 Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба. - V. Porokhova (Russian)

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31 Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает". - V. Porokhova (Russian)

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32 Она выбрасывает (огненные) искры, Гигантские, как башни (зАмка), - V. Porokhova (Russian)

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33 (Что рвутся вверх), Подобно веренице рыжих скачущих верблюдов. - V. Porokhova (Russian)

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35 То будет День, Когда они дар речи потеряют - V. Porokhova (Russian)

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36 И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи). - V. Porokhova (Russian)

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38 То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех, кто был до вас. - V. Porokhova (Russian)

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39 Коль замышляете вы хитрость - Против Меня используйте ее! - V. Porokhova (Russian)

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41 А праведным же пребывать в тени Средь родниковых вод, - V. Porokhova (Russian)

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42 Средь фруктов всех, что пожелают. - V. Porokhova (Russian)

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43 Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель! - V. Porokhova (Russian)

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44 Мы так вознаграждаем тех, Кто (на земле) благотворит. - V. Porokhova (Russian)

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46 Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье (на земле), - Ведь все вы грешники (пред Богом). - V. Porokhova (Russian)

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48 Когда им говорят: - V. Porokhova (Russian)

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал! - V. Porokhova (Russian)

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50 Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)? - V. Porokhova (Russian)