Selected
Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
77:1
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1
Bei den Windstößen, die einander folgen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:2
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2
und bei den Stürmen, die durcheinander wirbeln - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3
und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4
und dann zwischen (Gut und Böse) unterscheiden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:5
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5
und dann die Ermahnung überall hinabtragen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6
um zu entschuldigen oder zu warnen! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7
Wahrlich, was euch verheißen wird, wird bestimmt in Erfüllung gehen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8
dann, wenn die Sterne erlöschen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9
und der Himmel sich öffnet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10
und wenn die Berge hinweggeblasen sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11
und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12
Für welchen Tag sind (diese Geschehnisse) aufgeschoben worden? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13
Für den Tag der Entscheidung. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14
Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16
Haben Wir nicht die früheren (Generationen) vernichtet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17
alsdann ihnen die späte ren folgen lassen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18
So verfahren Wir mit den Schuldigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20
Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:21
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21
die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22
für eine bestimmte Fügung? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:26
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26
für die Lebenden und die Toten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29
"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32
Siehe, sie (die Hölle) wirft Funken gleich den Türmen eines Palastes empor - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:33
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33
als wären sie Kamele von hellgelber Farbe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:35
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35
Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36
Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:38
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39
Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42
und Früchten, welche sie sich wünschen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43
"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46
"Esset und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiß, ihr seid die Sünder." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!" beugen sie sich nicht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49
Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
77:50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50
An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)