Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

77 Al-Mursalāt ٱلْمُرْسَلَات

< Previous   50 Āyah   The Emissaries      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

77:1 وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
77:1 Bei den Windstößen, die einander folgen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:2 فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
77:2 und bei den Stürmen, die durcheinander wirbeln - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:3 وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3 und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:4 فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4 und dann zwischen (Gut und Böse) unterscheiden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:5 فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
77:5 und dann die Ermahnung überall hinabtragen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6 um zu entschuldigen oder zu warnen! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7 Wahrlich, was euch verheißen wird, wird bestimmt in Erfüllung gehen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
77:8 dann, wenn die Sterne erlöschen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9 und der Himmel sich öffnet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10 und wenn die Berge hinweggeblasen sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
77:11 und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
77:12 Für welchen Tag sind (diese Geschehnisse) aufgeschoben worden? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
77:13 Für den Tag der Entscheidung. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
77:14 Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:15 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
77:16 Haben Wir nicht die früheren (Generationen) vernichtet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
77:17 alsdann ihnen die späte ren folgen lassen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
77:18 So verfahren Wir mit den Schuldigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:19 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
77:20 Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:21 فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
77:21 die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
77:22 für eine bestimmte Fügung? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
77:23 So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:24 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
77:25 Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:26 أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
77:26 für die Lebenden und die Toten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
77:27 und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:28 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
77:29 "Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
77:30 Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
77:31 der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
77:32 Siehe, sie (die Hölle) wirft Funken gleich den Türmen eines Palastes empor - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:33 كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
77:33 als wären sie Kamele von hellgelber Farbe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:34 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:35 هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
77:35 Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
77:36 Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:37 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:38 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
77:38 Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
77:39 Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:40 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
77:41 Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:42 وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
77:42 und Früchten, welche sie sich wünschen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
77:43 "Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
77:44 Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:45 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
77:46 "Esset und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiß, ihr seid die Sünder." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:47 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
77:48 Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!" beugen sie sich nicht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
77:49 Wehe an jenem Tag den Leugnern! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

77:50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
77:50 An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)