Selected
Original Text
Suleyman Ates
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
Çokluk yarışı, sizi oyaladı, - Suleyman Ates (Turkish)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz (kabre girinceye kadar mal artırmağa çalıştınız). - Suleyman Ates (Turkish)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
Hayır (olmaz bu), yakında bileceksiniz (hatanızı)! - Suleyman Ates (Turkish)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
Yine hayır, yakında bileceksiniz (hatanızı)! - Suleyman Ates (Turkish)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
Hayır, (gerçeği) kesin bilgi ile bilseydiniz; - Suleyman Ates (Turkish)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
Mutlaka cehennemi görür (oun varlığını gözle görmüş gibi kabul eder)diniz. - Suleyman Ates (Turkish)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
Sonra onu kesin olarak gözle göreceksiniz. - Suleyman Ates (Turkish)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
Sonra o gün, (size verilen) ni'metten sorulacaksınız. - Suleyman Ates (Turkish)