Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
El afán de tener más y más los domina - Muhammad Isa García (Spanish)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
hasta que la muerte los sorprenda y entren en la tumba. - Muhammad Isa García (Spanish)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior]. - Muhammad Isa García (Spanish)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior]. - Muhammad Isa García (Spanish)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas]. - Muhammad Isa García (Spanish)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
Habrán de ver el fuego del Infierno, - Muhammad Isa García (Spanish)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
y lo verán con los ojos de la certeza. - Muhammad Isa García (Spanish)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal]. - Muhammad Isa García (Spanish)