Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
تفاخر و افزون طلبى، شما را سرگرم ساخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
تا وقتى كه به ديدار گورها رفتيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
چنين نيست [كه مىپنداريد]، به زودى خواهيد دانست [نتيجه غفلت را - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
باز چنين نيست، [كه مىپنداريد] به زودى خواهيد دانست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
چنين نيست [كه مىپنداريد] اگر شما به علم يقينى مىدانستيد [كه آخرتى هست] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
به يقين جهنم را مىديديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
سپس يقينا آن دوزخ را به ديدهى يقين [و لمس] مشاهده مىكرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
و آنگاه آن روز از اين نعمت بازخواست مىشويد - Abolfazl Bahrampour (Persian)