Selected
Original Text
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
Die Vermehrung lenkt euch ab, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
bis ihr die Friedhöfe besucht. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet! - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)