Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

91 Ash-Shams ٱلشَّمْس

< Previous   15 Āyah   The Sun      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

91:1 وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
91:1
Muhammad Isa García (Spanish) :
Juro por el Sol cuando resplandece,

91:2 وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
91:2
Muhammad Isa García (Spanish) :
por la Luna cuando lo refleja,

91:3 وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
91:3
Muhammad Isa García (Spanish) :
por el día cuando fulgura,

91:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
91:4
Muhammad Isa García (Spanish) :
por la noche cuando cubre con su oscuridad,

91:5 وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
91:5
Muhammad Isa García (Spanish) :
por el cosmos y la creación maravillosa que hay en él,

91:6 وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
91:6
Muhammad Isa García (Spanish) :
por la Tierra y su vasta extensión,

91:7 وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
91:7
Muhammad Isa García (Spanish) :
por el alma y su armonía,

91:8 فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8
Muhammad Isa García (Spanish) :
[Dios] le enseñó [al ser humano] a distinguir entre el pecado y la conciencia de Dios.

91:9 قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
91:9
Muhammad Isa García (Spanish) :
¡Será bienaventurado quien purifique su alma [apartándola de los pecados],

91:10 وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
91:10
Muhammad Isa García (Spanish) :
pero será un desventurado quien la abandone a sus pasiones!

91:11 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
91:11
Muhammad Isa García (Spanish) :
El pueblo de Zamud rechazó el Mensaje por soberbia.

91:12 إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
91:12
Muhammad Isa García (Spanish) :
Cuando el más opresor de ellos se prestó para matar a la camella.

91:13 فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
91:13
Muhammad Isa García (Spanish) :
El Mensajero de Dios [Sálih] los previno: "No maten a la camella de Dios [enviada como milagro] y déjenla abrevar libremente".

91:14 فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
91:14
Muhammad Isa García (Spanish) :
Pero desmintieron al Mensajero y mataron a la camella. Entonces, su Señor los destruyó a todos, por lo que cometieron, con un castigo arrasador,

91:15 وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
91:15
Muhammad Isa García (Spanish) :
sin temor por la magnitud de Su castigo.