Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ha, Mim.

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Juro por la Escritura clara

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que, en verdad, la hicimos descender en una noche bendita. En verdad, siempre hemos sido amonestadores.

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En ella se detallan de manera diferenciada todos los asuntos establecidos.

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Asuntos que proceden de Nosotros. En verdad, Nosotros somos Quienes la enviamos.

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Una misericordia de tu Señor. En verdad, Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El Señor de los cielos y la Tierra y de lo que hay entre ambos, si es que tenéis certeza.

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Raúl González Bórnez (Spanish) :
No hay más dios que Él. Da la vida y da la muerte. Es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres.

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pero ellos dudan y juegan.

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues ¡Espera el día en que el cielo traiga un humo evidente

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que cubra a la gente! «¡Esto es un castigo doloroso!

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Señor nuestro! ¡Aparta de nosotros este castigo! ¡Creemos!»

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Raúl González Bórnez (Spanish) :
De qué les servirá el recuerdo si ha venido a ellos un Mensajero claro

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y se han apartado de él y han dicho: «¡Es un loco al que otros han instruido!»

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, apartaremos un poco el castigo, pero vosotros reincidiréis.

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El día que les ataquemos con la gran violencia, nos vengaremos de ellos.

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, antes que a ellos pusimos a prueba al pueblo del Faraón y vino a ellos un noble Mensajero:

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Someteos a mí, siervos de Dios. En verdad, yo soy para vosotros un Mensajero digno de confianza.»

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Y no os rebeléis contra Dios, pues he venido a vosotros con una autoridad evidente

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y me refugio en mi Señor y vuestro Señor de que me lapidéis.

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y si no creéis en mí ¡Apartaos!»

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Raúl González Bórnez (Spanish) :
E imploró a su Señor: «¡Este es un pueblo de malhechores!»

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Dios le respondió:] «Ponte en marcha con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos,

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y salid del mar con calma. En verdad, ellos son un ejército que será ahogado.»

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Cuántos jardines y fuentes dejaron atrás!

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Cuántos campos de cultivo y bellas mansiones

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y bendiciones de las que disfrutaban!

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así fue. Y se lo dimos en herencia a otro pueblo.

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y ni los cielos ni la Tierra lloraron por ello. Y no se les hizo esperar.

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y salvamos a los Hijos de Israel del castigo humillante

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Raúl González Bórnez (Spanish) :
del Faraón. En verdad, él era altivo, de los transgresores.

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ciertamente, con conocimiento, les elegimos sobre todos los pueblos

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y les dimos señales con las que les pusimos claramente a prueba.

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, ellos dicen:

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Sólo moriremos esta primera vez y no seremos resucitados.

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Haced volver a nuestros padres si es verdad lo que decís!»

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Son ellos mejores o el pueblo de Tuba y quienes vivieron antes de ellos? Nosotros les destruimos. En verdad, eran malhechores.

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y no hemos creado los cielos y la Tierra y lo que hay entre ambos por juego.

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Raúl González Bórnez (Spanish) :
No hemos creado ambos sino con la Verdad, pero la mayoría de ellos no saben.

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, el Día de la Diferencia será el momento de encuentro de todos ellos.

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El día en que un amigo no podrá beneficiar a otro amigo y no serán auxiliados

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Raúl González Bórnez (Spanish) :
excepto aquellos de quien Dios tenga clemencia. En verdad, Él es el Todopoderoso, el Clementísimo.

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, el árbol de Saqqum

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Raúl González Bórnez (Spanish) :
será el alimento del pecador.

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Como metal fundido hirviendo en las entrañas

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Raúl González Bórnez (Spanish) :
como hierve el agua hirviente.

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Atrapadle y arrastradle en medio del Infierno

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y luego arrojad sobre su cabeza el castigo hirviente.»

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¡Prueba! ¡En verdad, tú eres el poderoso, el noble!

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Esto es aquello de lo que vosotros dudabais.»

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, los temerosos de Dios estarán en un lugar seguro

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Raúl González Bórnez (Spanish) :
entre jardines y fuentes

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Raúl González Bórnez (Spanish) :
vestidos de sedas y brocados, unos frente a otros.

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así será. Y les emparejaremos con huríes de grandes ojos.

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Solicitarán allí todo tipo de frutas y estarán seguros.

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Allí no probarán más muerte que la muerte primera y estarán a salvo del castigo del Infierno.

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Es un favor que procede de tu Señor. ¡Ese es el triunfo inmenso!

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, lo hemos facilitado en tu lengua para que, quizás así, se dejen amonestar.

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues ¡Espera! Que ellos también están a la espera.