Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ha Mim.

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Bei dem deutlichen Buch!

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, Wir haben es in einer gesegneten Nacht herabgesandt wahrlich, Wir haben damit gewarnt

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, wenn ihr Gewißheit (im Glauben) hättet.

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel.

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Unser Herr, nimm die Pein von uns; wir wollen glauben."

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: "(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen."

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
an dem Tage, wo Wir (euch) den größten Schlag versetzen. Wahrlich, Wir werden Uns rächen.

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(, der sagte): "Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und ich nehme meine Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt.

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann rief er zu seinem Herrn: "Dies ist ein sündhaftes Volk."

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(Allah sprach:) "Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden.

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird."

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten!

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So geschah es, daß Wir all dies einem anderen Volk zum Erbe gaben.

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen.

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern.

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag.

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, diese behaupten

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden.

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!"

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sind sie besser oder das Volk des Tubba` und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher.

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Wir erschufen die Himmel und die Erde, und das, was zwischen beiden ist, nicht zum Zeitvertreib.

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wir erschufen sie nur in gerechter Weise, jedoch die rneisten von ihnen wissen es nicht.

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird.

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige.

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, der Baum des Zaqqum

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
ist die Speise des Sünders.

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
wie das Brodeln kochenden Wassers.

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Ergreift ihn und zerrt ihn in die Mitte der Gahim-Flammen.

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein.

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Siehe, dies ist nun das, woran ihr zu zweifeln pflegtet."

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in Gärten mit Quellen

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber.

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen.

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Den Tod werden sie dort nicht kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück.

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wir haben ihn (den Quran) in deiner Sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen.

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So gib acht; siehe, sie geben auch acht.