Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
A. R. Nykl (Czech) :
Há. Mím.

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
A. R. Nykl (Czech) :
Při knize zjevné!

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté seslali jsme ji, abychom varovali jí, v noci požehnané:

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
A. R. Nykl (Czech) :
v noci té ustanoveno jest veškeré nakázání moudré,

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
A. R. Nykl (Czech) :
rozkazem od nás. Myť zajisté vysíláme (posly),

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
A. R. Nykl (Czech) :
jako milosrdenství od Pána svého: onť zajisté všeslyšící jest, vševědoucí,

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
A. R. Nykl (Czech) :
Pán nebes i země a všeho, což mezi oběma jest, pevně-li věříte.

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
A. R. Nykl (Czech) :
Není Boha, kromě něho; obživuje i umrtvuje: Pán váš i Pán otců vašich předešlých.

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
A. R. Nykl (Czech) :
A přec ještě v pochybnosti zahrávají si.

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
A. R. Nykl (Czech) :
Však pozoruj je v den, kdy vydají nebesa DÝM zjevný,

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
A. R. Nykl (Czech) :
jenž zahalí lidstvo: to trest bude bolestný!

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
A. R. Nykl (Czech) :
(Volati budou): „Pane náš, odejmi od nás trest, my již věříme!“

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
A. R. Nykl (Czech) :
Jak mohlo by nyní býti jim dáno Napomenutí? Vždyť již byl přišel jim prorok zjevný,

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
A. R. Nykl (Czech) :
však odvrátili se od něho a řekli: „Posedlý, (jinými) naučený!“

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
A. R. Nykl (Czech) :
Kdybychom odejmuli od vás trest jen maličko, (k nevíře) vrátili byste se.

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
A. R. Nykl (Czech) :
V den, kdy udeříme úderem velkým, tehdy pomstíme se!

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
A. R. Nykl (Czech) :
Však již před nimi na zkoušku postavili jsme lid Faraonův, a přišel jim posel vzácný,

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
A. R. Nykl (Czech) :
(řka): „Vraťte se mnou služebníky boží: jáť jsem vám poslem důvěryhodným;

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
A. R. Nykl (Czech) :
a nepovyšujte se nad Boha, neb přicházím k vám s mocí zjevnou;

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
A. R. Nykl (Czech) :
a útočiště béřu u Pána svého i Pána vašeho, abyste nekamenovali mne.

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
A. R. Nykl (Czech) :
A jest-li neuvěřili jste jim, oddalte se ode mne.“

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
A. R. Nykl (Czech) :
Vzýval pak Pána svého: „Titoť zajisté jsou lidem provinilým!“

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
A. R. Nykl (Czech) :
„Vyjdi se služebníky mými za noci, neb pronásledováni budete.

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
A. R. Nykl (Czech) :
A zanech za sebou moře zklidněné, neboť voje jejich potopeny budou.“

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
A. R. Nykl (Czech) :
Kolik zahrad pak opustili a pramenů!

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
A. R. Nykl (Czech) :
A polí obilných a přebývání vzácných!

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
A. R. Nykl (Czech) :
A slastí, v nichž rozkoš mívali!

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
A. R. Nykl (Czech) :
Tak (stalo se): a dědici jich lid jiný jsme učinili.

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
A. R. Nykl (Czech) :
A nelkalo nad nimi nebe, ni země, a nebylo jim poshověno.

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
A. R. Nykl (Czech) :
I zachránili jsme syny Israele od muk potupných:

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
A. R. Nykl (Czech) :
od Faraona, jenž zajisté zpupným byl, a (jedním z výstředníků,

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
A. R. Nykl (Czech) :
a vyvolili jsme je, vědomě, nad lidstvo veškeré:

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
A. R. Nykl (Czech) :
a předvedli jsme jim znamení, v nichž zkouška byla zjevná.

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
A. R. Nykl (Czech) :
Nicméně tito zde říkají:

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
A. R. Nykl (Czech) :
„Není jiné smrti nám, vyjma první, a nebudeme pak vzkříšeni:

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
A. R. Nykl (Czech) :
i přiveďte nám sem otce naše, jste-li pravdomluvnými!“

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
A. R. Nykl (Czech) :
Zdaž lepšími jsou lidu Tubba' a těch, kdož před nimi byli? Zahladili jsme je, neb byli provinilými!

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
A. R. Nykl (Czech) :
A nestvořili jsme nebe a zemi a což mezi oběma jest z kratochvíle;

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
A. R. Nykl (Czech) :
nýbrž stvořili jsme je jen v opravdovosti! Však většina jich není si toho - vědoma.

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak den rozdělení bude místem schůzky pro všechny:

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
A. R. Nykl (Czech) :
den, kdy neprospěje pán sluhovi svému pranic, aniž bude jim pomoženo,

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma těch, nad nimiž slituje se Bůh: neb on zajisté mocný jest, moudrý!

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak strom Az-Zaqqúm

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
A. R. Nykl (Czech) :
pokrmem bude hříšného:

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
A. R. Nykl (Czech) :
jak olej rozhřátý vříti bude v břiších,

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
A. R. Nykl (Czech) :
vřením vody vroucí.

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
A. R. Nykl (Czech) :
„Chopte se ho i dovlečte jej doprostřed plamenů;

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
A. R. Nykl (Czech) :
pak na hlavu jeho lijte muka vody vroucí.

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
A. R. Nykl (Czech) :
Okus tohoto, neb tys zajisté mocný, vzácný.

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
A. R. Nykl (Czech) :
Totoť jest, o čem pochybovali jste!“

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak bohabojní budou v přebývání bezpečném,

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
A. R. Nykl (Czech) :
v zahradách a u pramenů:

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
A. R. Nykl (Czech) :
oděni hávy z hedvábí a kmentu, proti sobě sedíce.

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
A. R. Nykl (Czech) :
Tak (tomu bude): za manželky pak dáme jim děvy černooké, velkooké;

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
A. R. Nykl (Czech) :
tam objednávati budou si všeho (druhu) ovoce v bezpečí:

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
A. R. Nykl (Czech) :
neokusí tam jiné smrti, vyjma prvního zemření; a ochrání je Bůh před mukami plamene.

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
A. R. Nykl (Czech) :
Milostí to bude od Pána a blaženost bude to velká.

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
A. R. Nykl (Czech) :
Snadným pak učinili jsme (tento Korán) v jazyku tvém, aby snad byli toho pamětlivi.

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
A. R. Nykl (Czech) :
I dávej pozor: neb oni též pozor dávají.