Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Х, мыслете.

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь сим ясным писанием:

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы ниспослали его в одну благословенную ночь (действительно Мы даем наставления),

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Во время которой раздаются все мудрые повеления,

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
По повелению, от Нас исходящему (действительно Мы посылаем посланников),

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В знамение милосердия Господа твоего (потому, что Он слышащий, знающий),

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Господа небес, земли и того, что между ними, если вы твердо веруете.

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Кроме Его нет бога; Он оживляет и умерщвляет; Он Господь ваш и Господь ваших праотцев.

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Но они, при своем сомнении, находятся в обольщении.

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потому, жди того дня, в который небо произведет ясно видимый дым:

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он покроет сих людей; это будет мучительная казнь.

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Господи наш! Отклони от нас эту казнь, потому, что мы верующие.

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Что же для них было это учение, с которым пришел к ним верный посланник?

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они отвратились от него, и говорили: "Он научен другими; он - исступленный".

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда Мы на несколько отклоним казнь, тогда они возвратятся к своему.

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Будет день, когда Мы поразим их великим поражением: Мы отмстим!

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Еще прежде них Мы искусили народ Фараона, когда приходил к нему досточтимый посланник,

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
С словами: "Отпусти со мной поклонников Бога; я к вам верный посланник;

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не восставайте против Бога; я прихожу к вам с очевидным полномочием.

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
У Господа моего и Господа вашего найду убежище, когда вы хотите убить меня камнями.

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И если вы не верите мне, отделитесь от меня!"

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И он у Господа своего просил помощи от этого законопреступного народа.

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
"Ночью выведи отсюда рабов Моих; вас они будут преследовать,

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А ты - оставь море разверстым, и они - их войско потонет".

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Сколько оставили они садов, источников,

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Засеянных полей, превосходных жилищ,

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И прочих удобств, какими они веселились!

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так. И Мы отдали это в наследие другому народу.

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
О них не плакали ни небо, ни земля, на них и не взглянули.

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы избавили сынов Израиля от уничижительного страдания;

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
От Фараона; он был надменнейшим из нечестивцев.

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы по своему ведению избрали их Себе из всех ведомых народов.

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Из знамений Мы показали им те, в которых было ясное испытание.

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Да, сии говорят:

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
"Есть только одна эта первая смерть наша, и мы уже не будем воскрешены;

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
представьте нам отцев наших, если вы справедливы".

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Лучше ли они народа Тоббы, и тех, которые были прежде них? Мы истребили их, потому что они были законопреступны.

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сотворили небеса и землю и то, что между ними, не для забавы;

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сотворили их только для проявления истины; но многие из них незнающи.

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В день, когда никакой пользы не получит приятель от приятеля, и друг в друге не найдут помощи,

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Если не помилует Бог: Он - силен, милосерд.

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Дерево заккум

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Будет пищею грешникам;

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Как кипит кипящая вода.

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Схватите его и бросьте в средину адского пламени;

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
лейте на голову ему муку от кипящей воды!

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Насладись! Ты силен, знатен.

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Это то, о чем вы сомневаетесь.

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Благочестивые будут в безопасном жилище,

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Среди садов и источников;

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Будут одеты в атлас и в шелк, выказывая себя пред очами друг друга.

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так; и Мы сочетаем их с черноглазыми, очистыми;

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Там они каких не спросят плодов, всякие получат наверно.

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Там они не вкусят другой смерти, после первой смерти; и Он сохранит их от муки в адском пламени.

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так будет по щедротам Господа твоего; это - великое блаженство!

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, Мы сделали его легким, изложив его на языке твоем, с тем, чтобы они понимали.

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И так, жди, также как и они ждут.