Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
حم.

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سوگند به کتاب روشنگر.

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همانا ما آن را در شبی پر برکت نازل کردیم (و) ما همواره هشداردهنده بوده‌ایم.

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آن (شب) هر امر فشرده‌ای، جدا (و از هم باز) می‌شود.

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
کاری [:فیصله‌ای] را از جانب ما. همواره ما فرستنده(ی پیامبران و فرشتگان) بوده‌ایم:

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
رحمتی از پروردگارت. او همانا او بسیار شنوای بس داناست.

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است؛ اگر یقین داشته‌اید.

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
معبودی جز او نیست‌؛ او زنده می‌کند و (همو) می‌میراند؛ پروردگار شما و پروردگار پدران نخستینتان.

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بلکه آنان در (ژرفای) شکی، بازی می‌کنند.

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس در انتظار روزی باش که آسمان دودی نمایانگر بر آوَرَد،

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(که) مردم را فرا گیرد، این است عذابی پر درد.

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(گویند:) «پروردگارمان! این عذاب را از ما بازگردان. بی‌گمان ما ایمان‌آورندگانیم.»

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آنان را کجا (جای آن) یادواره باشد، حال آنکه به‌راستی برایشان پیامبری روشنگر آمده است.

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس، از او روی برتافتند و گفتند: «تعلیم‌یافته‌ای دیوانه است.»

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بی‌چون ما اندکی باز دارنده‌ی عذابیم (ولی) همواره شما برگشت‌کنندگان (به همان گناهان) می‌باشید.

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
روزی (در‌رسد) که دست به بزرگ‌ترین حمله می‌زنیم. همانا ما انتقام‌‌گیرندگانیم.

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و بی‌گمان، پیش از آنان قوم فرعون را آزمونی آتشین نمودیم، حال آنکه پیامبری با کرامت برایشان آمد.

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(به آنان گفت:) «بندگان خدا را به من باز سپارید. همانا من برای شما فرستاده‌ای امینم.»

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«و اینکه بر خدا برتری و (زبردستی) ننمایید. من همانا برای شما آورنده‌ی سلطه‌ای بیانگرم .»

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«و به‌راستی من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه بردم، (از این) که مرا سنگباران کنید.»

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«و اگر برای من ایمان (به خدا) نمی‌آورید، پس از من بس کناره بگیرید.»

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس پروردگار خود را خواند که: «همانا اینان گروهی مجرمانند.»

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(فرمود:) «پس بندگانم را شبانه ببر، (که) همواره شما مورد پیگردید.»

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«و دریا را حال آنکه آرام است پشت سر بگذار. بی‌گمان آنان سپاهیانی غرق‌شدگانند.»

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(وه!) چه باغ‌ها و چشمه‌سارانی (که آنها بعد از خود) بر جای نهادند.

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و کشتزارهایی و جایگاهی گرامی.

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و نعمتی نقمت‌‌وار که از آن با بی‌بندوباری و خوشحالی برخوردار بوده‌اند.

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(آری) این چنین (بود) و آنها را به گروهی دیگر به میراث دادیم.

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس آسمان و زمین بر آنان زاری نکردند. و مهلت‌یافتگان (هم) نبوده‌اند.

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و به‌راستی، فرزندان اسرائیل را از عذاب خفت‌آور به‌درستی رهانیدیم؛

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
از (دستِ) فرعون که بی‌امان سرآمدی از اسراف‌گران بود.

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و بی‌گمان آنان را بر (پایه‌ی) علمی (مطلق) بر جهانیان (در ظاهر) به‌راستی برگزیدیم.

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و از نشانه‌ها(ی ربّانی) آنچه را که در آن آزمایشی آتشین (و) آشکارگر بود، بدیشان دادیم.

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همواره اینان [:کافران] همی گویند:

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«جز مرگِ نخستین، دیگر (مرگی) نیست و ما پراکنده‌‌شدگان (از گورهامان پس از مرگمان) نیستیم.»

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«اگر (از) راستان بوده‌اید، پس پدران ما را (باز پس) بیاورید.»

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا ایشان بهترند، یا قوم تُبَّع و کسانی که پیش از آنها بودند؟ آنان را هلاک کردیم. بی‌گمان ایشان (از) مجرمان بوده‌اند.

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و ما آسمان‌ها و زمین و آنچه را که میان آن دو است، بازی‌کنان نیافریدیم‌.

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
ما آن دو را جز به حق نیافریدیم ولی بیشترشان نمی‌دانند.

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همواره روز جداسازی آخرین وقت مقرر (و جایگاه و پایگاه) همه‌ی آنهاست.

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
روزی که هیچ دوستی از هیچ دوستی (توان) هیچ‌گونه کفایتی را ندارد و نه آنان (به‌وسیله‌ای دیگر) یاری می‌شوند؛

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
مگر کسی را که خدا(یش) رحمت کرده است. همانا اوست‌، (هم)او عزیز رحمتگر بر ویژگان.

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همواره درخت زقّوم،

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
خوراک گناه‌پیشه است.

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
چون لِرد داغ روغن زیتون در شکم‌ها می‌جوشد؛

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
همانند جوشش (مایعی) سخت داغ.

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
او [:گناه‌پیشه] را بگیرید؛ پس با قوت و شدت و اهانت گریبانش را برگیرید و در میان دوزخش بکشانید.

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس از عذابِ مایعی داغ بر سرش فرو ریزید.

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
«بچش (که) تو، (همین) تو بی‌چون عزیزی بس گرامی هستی!»

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بی‌گمان این است (همان) چیزی که درباره‌ی آن تردید می‌کردید.

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
به‌راستی پرهیزگاران در جایگاهی امن هستند.

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در بوستان‌هایی (با درختان) سر به هم آورده و (کنار) چشمه‌سارها،

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
از پرنیانی نازک و دیبایی ستبر می‌پوشند، حال آنکه برابر یکدیگرند.

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(آری،) چنان است و آنها را با حوریان درشت‌چشم همسر گردانیدیم.

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آنجا هر میوه‌ای را (که بخواهند) آسوده‌خاطر (همی) می‌خوانند (و می‌خواهند).

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آنجا جز مرگِ نخستین، مرگی نخواهند چشید، و (خدا) آنها را از عذاب دوزخ نگاه داشته است.

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
حال آنکه (این) بخششی است از جانب پروردگارت. این است همان کامیابی راحت بزرگ.

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس تنها آن (قرآن) را به زبان تو آسان گردانیدیم، شاید با کاوشی پند گیرند.

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس بس مراقب باشید (که) اینان بی‌گمان همواره مراقبند.