Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
Когда небо разверзнется, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
Повинуясь своему Господу (что непременно и будет); - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
Когда земля расширится, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
Повинуясь своему Господу (что непременно и будет): - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
Тогда ты, о человек, стремительно устремишься ко Господу своему, и предстанешь пред Ним. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
Тогда, кому запись дел его подастся в правую его руку, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
С того отчет потребуется легким отчетом, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
И он возвратится к своим ближним, радуясь. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
А кому запись дел его подана будет из-за спины его: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
Тот будет просить себе погибели: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
Он будет гореть в пламени адском. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
Среди ближних своих он жил, радуясь; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
Нет; Господь его видел его. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
Клянусь вечернею зарею, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
Ночью и тем, что от не темнеет, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
Луною, когда она полнеет: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
Действительно, вы будете переходить из одного положения в другое положение. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
Почему они не веруют, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
И, когда читается им Коран, не покланяются? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
Напротив, неверные веруют лжи. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
Бог вполне знает что скрывают они в себе. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
Обрадуй же их вестью о лютой муке, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
Исключая тех, которые уверовали и делают доброе: этим награда будет непрекращающаяся. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)