Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
آن گاه که آسمان از هم بشکافد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
و پروردگارش را فرمان برد و سزد که چنین کند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
و آن گاه که زمین کشیده و گسترده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
و مردگانی را که در دل دارد بیرون افکند و از آنها تهی گردد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
و پروردگارش را فرمان برد و سزد که چنین کند، آن گاه که این حوادث رخ دهد، رستاخیز برپا میشود و همگان به دیدار پروردگار خود خواهند شتافت و سزای کردارشان را خواهند دید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
ای انسان، تو با رنج و تلاشی وصف ناپذیر به سوی پروردگارت روانهای، و سرانجام به لقاء و داوری او خواهی رسید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
امّا آن کس که کارنامه اش به دست راستش داده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
به زودی با حسابی آسان کارهای او محاسبه میشود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
و شادمان به سوی کسانش (حوریان و خدمتکاران بهشتی) باز میگردد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
و امّا آن کس که کارنامه اش از پشت سرش به او داده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
دیری نمیگذرد که بر خود نفرین میکند و هلاکت خود را میخواهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
و به آتش فروزان در میآید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
چرا که او در دنیا در میان خانواده خود سرمستی و شادمانی میکرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
او میپنداشت که هرگز برای حسابرسی کارهایش به سوی خدا باز نمیگردد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
چرا، بازگشت او به سوی خدا حتمی است، و قطعاً پروردگارش به کارهای او بیناست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
سوگند یاد میکنم به سرخی و زردی و سفیدیِ افق هنگام غروب، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
و به شب و آنچه در خود گرد میآورد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
و به ماه چون فروغش کامل شود و بدر تمام گردد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
که شما انسانها در حرکت خود به سوی خدا مراحلی را یکی پس از دیگری خواهید پیمود تا سرانجام به حساب اعمال و جزای خویش برسید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
شگفتا! این انسانها را چه شده است که ایمان نمیآورند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
و هنگامی که قرآن بر آنان تلاوت شود سجده نمیکنند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
قرآن نه در بیان حقایق نارساست و نه از برهان بی بهره، بلکه کسانی که کافر شدهاند، بر کفرورزی و تکذیب [حق] خوی گرفتهاند از این روست که حقایق قرآن را دروغ میانگارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
و خدا به آنچه در دلهای خود نهان میدارند داناتر است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
پس آنان را به عذابی دردناک نوید ده. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
ولی کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند، برای آنان پاداشی بی منّت خواهد بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)