Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
Když ROZŠTĚPÍ se nebesa - A. R. Nykl (Czech)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
a poslechnou Pána svého, povinnost k němu plníce: - A. R. Nykl (Czech)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
a (na rovno) se země rozestře - A. R. Nykl (Czech)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
a vyvrhne vše, co v ní jest a prázdnou zůstane: - A. R. Nykl (Czech)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
a poslechne Pána svého, povinnost k němu plníc: - A. R. Nykl (Czech)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
tehdy zajisté, ó člověče, jenž mocně přeješ si dosíci Pána svého, setkáš se s ním. - A. R. Nykl (Czech)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho do pravice, - A. R. Nykl (Czech)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
s tím súčtováno bude súčtováním snadným - A. R. Nykl (Czech)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
a vrátí se k rodině své pln radosti. - A. R. Nykl (Czech)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho za záda, - A. R. Nykl (Czech)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
ten volati bude zničení, - A. R. Nykl (Czech)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
však péci se bude v plameni; - A. R. Nykl (Czech)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
zajisté na zemi žil s rodinou svojí pln radosti - A. R. Nykl (Czech)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
a zajisté mnil, že (k Bohu) se (nikdy) nevrátí. - A. R. Nykl (Czech)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
Ale ano! Pán jeho jistě dobře jej obzíral. - A. R. Nykl (Czech)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
I netřeba mi, bych přisáhl při, soumraku; - A. R. Nykl (Czech)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
a noci a tom, co hromadí; - A. R. Nykl (Czech)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
a luně, když jest v úplňku, - A. R. Nykl (Czech)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
že dojista pojedete od stupně ke stupni. - A. R. Nykl (Czech)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
Proč tedy vlastně nevěří? - A. R. Nykl (Czech)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
A když čteno jest jim Čtení, na tváře své nepadají? - A. R. Nykl (Czech)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
Naopak ti, kdož neuvěřili, zovou je vylhaným! - A. R. Nykl (Czech)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
Však Bůh dobře ví a tom, co skrývají: - A. R. Nykl (Czech)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
i zvěstuj jim trest bolestný, - A. R. Nykl (Czech)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
vyjma těch, kdož uvěřili a konali dobré skutky: těm odměna dána bude bezvýhradná. - A. R. Nykl (Czech)